哀伤地
_
pathetically
aī shāng de
patheticallyпримеры:
为久久地流眼泪; 为…久久地流眼泪; 久久地悲伤哀痛
все глаза проплакать
为…久久地流眼泪; 久久地悲伤哀痛
Все глаза проплакать
他们把这处山洞称为霜之哀伤洞穴。我们还不知道为什么血色先锋军会对此感兴趣,但据我们所知,该地区周围都有重兵把守。无论如何,我们必须勇往直前!
Они окрестили ее пещерой Ледяной Скорби. Не знаю, к чему она Алому Натиску, но, судя по всему, окрестности пещеры надежно охраняются. И тем не менее, нам нужно действовать!
现在那兽群陷入哀伤之中,这让我们要不被发现地进出变得更加困难。
Этот скот так легко запугать, а нам становится труднее входить и выходить незамеченными.
пословный:
哀伤 | 地 | ||
скорбь, горевать, убиваться, оплакивать; сострадать; скорбный, печальный, горестный
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|