哀号声
āiháoshēng
пронзительный крик, вопль, визг, крик, резкий звук
в русских словах:
подвывание
подвывать的名词; (低沉的)嗥叫声, 哀号声
подвывать
2) 不时低声嗥叫, 发出低沉哀号声
примеры:
上次那把剑效果很好,我用它斩杀了许多受折磨的亡灵,他们的哀号声简直是最优美的乐章。
Найденный тобой меч отлично справлялся с отделением измученной нежити от этого мира. Их крики – настоящая песня.
每当夜晚降临时,便会有奇怪的噪音和哀号声从骸骨中传出,我的工人都被吓坏了。
По ночам в той местности, где располагаются кости, доносится странный шум и раздаются завывания, которые приводят в ужас рабочих.
尽管不受死亡束缚的祝福状态是会以“意外的方式”被授予出去的——想想那些你在野外,潮湿且简陋的茅屋里听到那些粗鄙东西的哀号声……
Хотя этот великий дар нежизни можно получить случайно - припомни грубых тварей, которых тебе наверняка доводилось встречать в темных пещерах...
于是我带他去巷子,在外面等他。然后我听到了狗的哀号声…他回来后跟我说:“好医生懂得防患于未然”
Ну, так я показал ему, куда надо идти. Слышу вой, визги... А потом доктор возвращается и говорит: "хороший врач больного не ждет".
他们会哀号悲叹,但克莱德拉很难从自己喝汤的动静中听到他们的声音。
Они стенали и плакали, но Клайделла так громко чавкала, что даже не слышала этого.
如果有任何猎魔人有办法帮我们解决掉那哀号、叫骂与打架声,我愿意自己出钱付他的报酬。
Если найдется какой-нибудь ведьмак, который утихомирит все эти вопли, шум и скандалы, такому я из собственного кармана награду выдам.
有狗叫了几声,然后哀号、惨叫,接着一片死寂。那群家伙聚在老旧的坑洞旁边。我看到他们一边生火,一边用盐腌肉…
Такой лай стоял, вой, а потом тишина, аж слышно, как трава растет. Пошли потом к старой шахте, так я их видел. Запалили огонь, насолили мяса...
пословный:
哀号 | 号声 | ||
1) [звуковой] сигнал
2) игра на трубе
|