哀叹
āitàn
печально вздыхать, сокрушаться; печальный вздох
āitàn
горестно [печально, сокрушённо] вздыхатьпечально вздыхать; сокрушенно вздыхать
āitàn
悲哀地叹息:独自哀叹 | 哀叹自己不幸的遭遇。āitàn
(1) [bemoan; bewail; lament]∶呜咽地悲叹; 出声地悲泣; 哀泣
(2) [plaint; sigh]∶悲哀地叹息
他痛苦时便细声地哀叹
āi tàn
悲哀的叹息。
文选.宋玉.神女赋:「含然诺其不分兮,喟扬音而哀叹。」
后汉书.卷七十四上.袁绍传:「臣闻昔有哀叹而霜陨,悲哭而崩城者。」
āi tàn
to sigh
to lament
to bewail
āi tàn
lament; bemoan; bewail:
哀叹不幸 lament a misfortune
sigh sorrowfully
sigh in sorrow
āitàn
lament; bewail见“哀叹”。
亦作“哀叹”。
悲哀地叹息。
частотность: #27673
в русских словах:
сокрушаться
悲痛 bēitòng, 伤心 shāngxīn, 悲伤 bēishāng, 难过 nánguò, (вздыхая) 哀叹 āitàn
синонимы:
примеры:
哀叹不幸
lament a misfortune
哀叹自己的无力吧!
И содрогаться от ужаса...
雷比欧达的哀叹哪!
Раны пророка Лебеды!
正如一位工会主义者所哀叹的,许多德国工人相信,吞并企业背后的驱动哲学就是:购买它,剥光它,然后甩掉它。
Многие немецкие рабочие полагают, как недавно сетовал один член профсоюза, что поглощениями руководит философия "купи, обдери и избавься”.
主张语文纯正的人哀叹语言趋于不纯。
Purists bemoan the corruption of the language.
她向我们哀叹自己悲惨的遭遇。
She lamented to us about her wretched lot.
败北的消息传来,举国哀叹。
There was lamentation throughout the land at the news of the defeat.
你为何要让我望着完美的你,让我更加哀叹自己不幸?难道是因为你——哦,谁在那儿?如精灵般高挑,如兽人般健壮...然而他的面庞,简直可谓标准,对吗?
Зачем ты сыплешь мне соль на раны, зачем просишь меня снова смотреть на твой идеальный образ? Уж не потому ли, что ты... О-о, кто это там? Рост эльфа, сила орка и... и черты лица... классические, да?
幽灵发出幽怨的哀叹声,他的灵魂再次遭受了他身体曾受到过的伤害...
Призрак издает болезненный стон: он явно вновь и вновь переживает мгновения перед смертью...
你走近时悲伤的灵魂正在哀叹抽泣。
Скорбящий призрак вздрагивает и всхлипывает.
他发出了一声长长的哀叹。
Он издает долгий, печальный вздох.
这个悲伤的灵魂一边哀叹一边抽泣,看你走来还勉强挤了个笑容。
Скорбящий призрак вздрагивает и всхлипывает, но при вашем приближении на ее лице все же появляется тень улыбки.