哀哉
āizāi
увы!, ах!, ох! (восклицание горя)
āi zāi
1) 表示悲伤或痛惜的感叹词。
礼记.檀弓下:「哀哉!死者而用生者之器。」
文选.曹植.三良诗:「黄鸟为悲鸣,哀哉伤肺肝。」
2) 称人死。含有戏谑的意味。
如:「没想到他竟哀哉了。」
āizāi
Alas!примеры:
难道吾辈所有的伙伴全都失败了?呜呼哀哉,大人!请原谅吾辈!吾将拼尽全力终结这场哑剧……
Могло ль случиться так, что все мои собратья полегли? Увы и ах, мессир! Прошу меня простить! Все силы приложу я, чтоб завершить спектакль сей...
“呜呼哀哉!”总是这样“呜呼哀哉,然后它就不见了!”这种说辞不是太方便了吗?
«Увы»! Вечно вот это «увы, потом он пропал». Как удобно-то всякий раз складывается.
但很不幸的,辛可雷的伙伴在他们进去那栋大楼以前,就呜呼哀哉了。
К сожалению, приятель Синклера скончался, прежде чем они смогли туда проникнуть.