哀鸿
āihóng
жалобно стонущий лебедь (обр. о бездомном, бесприютном, беженце, спасающемся от стихийного бедствия)
哀鸿遍野 все поля усеяны беженцами, все вокруг без дома, без приюта
āi hóng
哀鸣的鸿雁。语本诗经.小雅.鸿雁:「鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。」后比喻流离失所的灾民。清.洪升.长生殿.第三十五出:「征调千家,流离百室,哀鸿满路悲戚,须早招徕,闾阎重见盈实。」
āihóng
wr. refugees1、哀鸣的大雁。2、比喻无家可归、呻吟呼号的灾民。洪昇《长生殿•收京》“堪惜,征调千家,流离百室,~满地悲戚。”
1) 悲鸣的鸿雁。
2) 《诗‧小雅‧鸿雁》:“鸿鴈于飞,哀鸣嗷嗷。”