哈瓦拉
hāwǎlā
хавала (неформальная финансово-расчётная система на Среднем Востоке, в Африке и Азии)
примеры:
关于哈瓦拉汇款系统的阿布扎比宣言
Абу-Дабийская декларация по ’’хавале’’
哈瓦拉汇款系统;地下汇款系统; ”哈瓦拉“
банковская система "хавала"
关于哈瓦拉汇款系统的国际会议
Международная конференция по ’’хавале’’
瓦哈拉斯之战:终极挑战
Битва при Валхале: последний бой
瓦哈拉斯之战:堕落的英雄
Битва при Валхале: павшие герои
瓦哈拉斯之战:齐格莉德归来
Битва при Валхале: возвращение Сигрид Дитя Льда
(勇敢的)米哈伊(Mihai Viteazul, 1558-1601, 瓦拉几亚的公, 统帅)
Михай Храбрый
瓦哈拉斯之战:“死亡一击”领主
Битва при Валхале: тан Смертельный Удар
瓦哈拉斯之战:黑暗主宰西塔利克斯
Битва при Валхале: Китрикс Темный Повелитель
基拉瓦,波西·甜手还有哈尔嘉。
Кирава, Берси Медовые Руки и Хельга.
瓦哈拉斯之战:血肉巨人卡纳基!
Битва при Валхале: Резчик-по-Живому!
基拉瓦,“甜手”波西还有哈尔嘉。
Кирава, Берси Медовые Руки и Хельга.
阿卜杜勒·拉赫曼三世(891-961, 科尔多瓦埃米尔国家的埃米尔, 科尔多瓦哈里发国家的哈里发)
Абдаррахман Ⅲ
我觉得吧,这更像是一场复仇之战,不过瓦哈拉斯接受这样的比赛。
Лично я считаю, что это хорошая возможность еще раз себя показать.
世界各地的各种生物都想在瓦哈拉斯证明自己的实力,其中甚至包括来自地下世界的挑战者。
Многие хотят доказать, что они достойны сражаться за Валхалу. Некоторые так даже из-под земли вылезают.
萨杜瓦尔王子正在赶往瓦哈拉斯的途中。亚纳尔警告过你,建议你立即逃走,我也是这个意思。
Сам принц Сандовал спешит сюда. Гьоннер считает, что тебе надо бежать. И я с ним согласна.
在西南方那片俯瞰尤顿海姆的群山中,战痕尖塔是最高的一座。它是维库人心目中仅次于瓦哈拉斯的神圣决斗场。
Из всех вершин, нависающих над Йотунхеймом на юго-западе, ближе всех к облакам вершина Боевого Шрама. Это особое место для врайкулов, ристалище для поединков чести, второе по значимости после Валхалы.
前往西南方的瓦哈拉斯,登上维库人搭建在悬崖上的平台,随意控制一尊鱼叉炮,击落那些始祖龙和它们的骑手!
Завладей гарпунной пушкой на любой из платформ, висящих над скалами на юго-западе, и уничтожь протодраконов и их наездников. Пристрели их!
决斗场就在北面。约上你的朋友,和基尔莉芙谈一谈。她会为你们安排瓦哈拉斯决斗场的对手,你必须借助朋友的力量才有可能获得胜利。
Поле боя находится на севере отсюда. А теперь иди вместе со своими друзьями к валькире Гейррвиф. Тебе понадобится помощь друзей в сражениях с противниками, которых предложит валькира.
喏,另一群外来者曾经以为他们有足够的能耐迎接瓦哈拉斯的残酷战斗。他们非常傲慢,但是最终他们也像其他人一样,可耻地败下阵来。
Очередной отряд самонадеянных чужеземцев попытался напасть на Валхалу. Спеси в них было много, но закончилось все, как обычно.
「这枚宝玉,是由瓦哈拿族的那泰娜传给悉梭拉,她戴着它立下了击败阿兹坎特暴君的不朽功勋。愿她们的力量透过此玉传予你身。」
«Эти доспехи носила Сизора, победившая тирана Асканты, а до нее — Натена из племени Вуаны. Пусть они даруют тебе силу предшественниц».
这是瓦拉哈米希拉,一个∗高阶精灵∗——它的脸是白色的,像碎裂的大理石一样疤痕累累。这明显就是个精灵至上主义者。注释上写着:“所有非精灵种族都将被净化。”
Это Ваарахамира, ∗высший фэльв∗. У него белое лицо, покрытое шрамами — словно потрескавшийся мрамор. Этот фэльв определенно является сторонником идеи расового превосходства. Рядом с ним приписано: «Останутся только фэльвы. Все остальные расы должны быть уничтожены».
пословный:
哈瓦 | 瓦拉 | ||