哭声震天
kū shēng zhèn tiān
крики горя встряхивают небеса; плач поднялся до небес; плач потряс небеса
ссылки с:
哭声动天плач потрясает небо и землю
kū shēng zhèn tiān
lit. cries of grief shake the heavens
great sorrow (idiom)
kū shēng zhèn tiān
The noise of grief rises to Heaven.; A wail of sorrow arose to the very sky.; The cries of lamentation rise to the skies.; the lamentation rose to the heavens.; There arose a loud weeping and wailing that echoed to the clouds (skies).примеры:
杀声震天,拳如雨下,无可遁逃。
От этой бури не спрячешься, ни от града ударов, ни от громовых раскатов кровожадного воя.
话不多时,只听霹雳一声震天响,大事不好——
Но вскоре стены особняка сотряс громовой рокот - случилась беда...
「几根树枝断裂,树叶飒飒作响,接着一声震天狂吼。 当死亡从天而降,我们一行人毫无机会逃离。」 ~地精吟游诗人塔欣
"Мы услышали хруст веток, шорох листьев, а затем ужасный рев. У нас не было шансов спастись: смерть пришла к нам сверху". — Тасеен, эльфийский бард
пословный:
哭声 | 声震 | 震天 | |