商业礼节
shāngyè lǐjié
правила поведения в торговле, бизнесе; торговый этикет
shāngyè lǐjié
правила поведения в торговле, бизнесе; торговый этикетпримеры:
接受恭维是商业礼仪,即使这些赞美并不真诚。就像这句话一样。
Деловой этикет требует принимать даже неискренние комплименты вроде этого.
他的笑容比平时更加灿烂,了,显然他很满意你能遵守商业礼仪的规则。
Он ухмыляется чуть шире обычного. Ему приятно, что ты следуешь правилам делового этикета.
пословный:
商业 | 礼节 | ||
1) торговля, бизнес, коммерция; торговый, коммерческий
2) купец, торговец, коммерсант
|
правила этикета, этикет; церемониал
|