商量好
shānglianghǎo
договориться, достигнуть договорённости, согласовать
в русских словах:
договорено
(用作谓)о чм 商量好, 谈妥. ~ о поездке. 外出的事已商定好了。
недоговорённость
1) (несогласованность) 没有商量好 méiyǒu shānglianghǎo, 没有达成协议 méiyǒu dáchéng xiéyì
согласовать
2) (выработать единое мнение) 商量好 shānglianghǎo; 达成协议 dáchéng xiéyì; 得到...的同意 dédào...de tóngyì
согласовать с кем-либо план действий - 同...商量好行动的计划
столковаться
说好 shuōhǎo, 商量好 shāngliànghǎo; 商妥 shāngtuǒ
уговариваться
约好 yuēhǎo, 商量好 shānglianghǎo, 约定 yuēdìng
условливаться
условиться о ценах на товары - 商量好商品的价格
утрясаться
3) (1 и 2 л. не употр.) перен. разг. (被)商量好, 谈妥; 得到解决
примеры:
条件已经商量好了
об условиях уже договорились
同...商量好 行动的计划
согласовать с кем-либо план действий
商量好商品的价格
условиться о ценах на товары
准备商量好模型
подготовить модель для согласования
明天一切都按照原计划进行吗?
明天一切都按照商量好的进行吗?
明天按商量的进行吗?
明天一切都依然有效吗?
明天一切都按照商量好的进行吗?
明天按商量的进行吗?
明天一切都依然有效吗?
Завтра всё в силе?
至于狼哥的事,我们三个已经商量好,不会过问的。
Что же касается Большого Г... Мы обсудили и решили, что не будем вас расспрашивать.
我不知该如何跟她讲这些。她是你的朋友,跟她商量好,我会很感激的…还有一件事情要提醒的…拥有上古之血的小孩很容易吸引他界的生物,鬼魂或恶灵。你或许会发现此卷轴能派得上用场。
У меня нет сил с ней разговаривать. Она твой друг, объясни ей ситуацию. Я буду тебе очень благодарна. И еще одно - дитя Старшей Крови притягивает к себе потустороннее: духов, призраков. Возьми этот свиток, он тебе пригодится.
我不知该如何跟她讲这些。她是你的朋友,跟她商量好,我会很感激的…
У меня нет сил с ней общаться. Она твоя подружка, вот и поговори с ней. Знаю, что ты понимаешь, почему я так делаю. Я буду тебе очень благодарна.
我们商量好的委托,是个什么情况?
Скажи еще раз, что тебе было нужно?
但还是谢谢你。这是我们商量好的金额,拿去吧。
И все-таки спасибо. Вот деньги, как договаривались...
听着,我们已经商量好具体金额了。
Мы же договорились.
拿去吧,这是我们商量好的报酬。
Прошу. Как и договаривались
我们先商量好报酬。
Поговорим о награде.
他们说法如出一辙,应该早就商量好了。
Их версии ничем друг от друга не отличаются, видимо, они уже давно между собой договорились.
пословный:
商量 | 量好 | ||
консультироваться, советоваться, совещаться; обсуждать; договариваться
|