啖以重利
dàn yǐ zhònglì
啖: 吃,引诱; 重: 大、厚; 利: 利益、好处。用优厚的利益和好处引诱或收买人。 соблазнять большими выгодами
【释义】啖:吃,引诱;重:大、厚;利:利益、好处。用优厚的利益和好处引诱或收买人。
【出处】《史记·高祖纪》:“沛公以为诈,乃用张良计,使郦生、陆贾往说秦将,啖以利。”
примеры:
饵以重利
соблазнить большими выгодами
пословный:
啖 | 以 | 重利 | |
1) есть; поглощать, пожирать; питаться
2) кормить, давать пищу
3) соблазнять, заманивать, приманивать
4) Дань (фамилия)
устар. вм. 淡 (пресный, безвкусный)
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) высокие проценты
2) огромная прибыль
3) ценить деньги, заботиться о прибыли
|