啤酒鸡尾酒
_
пивной коктейль
примеры:
摇一摇鸡尾酒
смешать коктейль
龙喉鸡尾酒
Коктейль Молотова клана Драконьей Пасти
鸡尾酒酒吧间
a cocktail bar
举行鸡尾酒会
устроить коктейль
投掷龙喉鸡尾酒
Бросок коктейля Молотова клана Драконьей Пасти
亚历山大鸡尾酒
коктейль «Александр»
对鸡尾酒会的厌恶
An allergy to cocktail parties.
他们去戏院前喝了鸡尾酒。
They drank cocktails before going to the theater.
酒类酒精饮料,如鸡尾酒或高杯酒
An alcoholic beverage, such as a cocktail or highball.
任务:提高吉尔尼斯鸡尾酒伤害
Задача: увеличьте урон «Гилнеасского коктейля».
红玛丽亚混合酒(1/3酒和2/3番茄汁兑的鸡尾酒)
Кровавая Мэри
打个比方,我想调鸡尾酒,却没有酒。
Иными словами, я бы с удовольствием смешала вам коктейль, но у меня закончилась вся выпивка.
然后看看你能不能也找点鸡尾酒小香肠。
Да посмотри, не попадется ли там чуток коктейльных сосисок!
趁我们在这里,你调一杯鸡尾酒给我,好不好?
Приготовишь мне коктейль, раз уж мы здесь?
“而且我也看错你有大个鸡鸡了……你根本就没有大鸡鸡。”他失望地看着他的啤酒。
«И про хер твой невъебенный я ошибался — посредственных он у тебя размеров». Он разочарованно пялится на свое пиво.
代基里酒一种由朗姆酒、莱姆汁或柠檬汁和糖混合的加冰鸡尾酒
An iced cocktail of rum, lime or lemon juice, and sugar.
也许他们正在幻境中度假,喝着小杯鸡尾酒,打着小伞晒着日光浴。
А может, они отправились на отдых в царство фей - украшают свои божественные тела загаром, попивают амброзию из бокалов с соломинками...
杏仁橘花香茶一种用于鸡尾酒和食物中的、含有桔子与杏仁的甜作料
A sweet flavoring of orange and almond used in cocktails and food.
葡萄酒和鸡尾酒卡常常超出纸张的范围,并且创意调酒师对此想象无限。
Винная и коктейльная карта часто выходит за пределы бумаги и имеет место быть в безмерной фантазии креативных барменов.
这个时间的话,她大概正喝着水果鸡尾酒,考虑该赌哪匹马吧。
В это время суток она, скорее всего, потягивает пунш и раздумывает, на какую лошадь поставить.
如果他想读真正的批判历史,他得读‘米洛凡锅炉厂鸡尾酒的物质条件’。
Если он хочет познакомиться с настоящей критической исторической литературой, „Материальное состояние мированских котельщиков“ — то что нужно.
这是以蒲公英酒作为酒基的鸡尾酒。我拜托酒保先生额外添加了具有镇定安神效果的嘟嘟莲。
Это коктейль на основе вина из одуванчиков. Я попросила трактирщика добавить лилию каллу для успокаивающего эффекта.
我并不是因为你多疑而责怪你:那表明你爱好逻辑。但逻辑、梦想和预言混在一起的确像一杯恶心的鸡尾酒。
Я не осуждаю ваш скептицизм, это проявление логических способностей. Но логика, видения и пророчества довольно плохо сочетаются друг с другом.
我培植了些你挖来的奇异孢子,用的是我喜欢的一种最棒的试剂……鸡尾酒……我等不及要看看我培植的孢子会对十字路口绿洲的水有什么影响。
Я вырастил эти необычные споры, которые ты <выкопал/выкопала> для меня, в самой питательной среде...реагентов... которой я действительно горжусь. Теперь я сгораю от нетерпения узнать, как выращенные споры поведут себя в воде оазисов Перекрестка.
好吧!如果你还想要更多的肺片鸡尾酒,就到诅咒之地里去给我弄三片诅咒之地的野猪肺、两个厚甲蝎螯和一颗石化蜥蜴的大脑来。
Что ж, пусть так! Если тебе требуется еще порция смеси с легочной вытяжкой, отправляйся обратно в пустоши и принеси мне три обожженных легких вепря, две клешни скорпока и один мозг василиска.
пословный:
啤酒 | 鸡尾酒 | ||
коктейль
|