善和
shànhé
г. Но (Тибетский авт. р-н, КНР)
1) 唐柳宗元《寄许孟容书》:“家有赐书三千卷,尚在善和里旧宅。”后因以“善和”借指藏书。
2) 善良;和善。
3) 方言。轻,不厉害。
примеры:
港口发展、改善和经营问题特设政府间港口专家组
Специальная межправительственная группа экспертов по вопросам развития, совершенствования функционирования и эксплуатации портов
根据公正和善良的原则
ex aequo et bono
千年发展目标、土著参与和善政问题国际专家组会议
Совещание Международной группы экспертов по вопросам осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, участия коренных народов и благого управления
人权和善治高级专员办公室
Office of the High Commissioner of Human Rights and Good Governance
和善的面容
benign faces
和善的笑容
genial smiles
心地和善
kindhearted
和善仁慈
be affable and kind
音乐使列娜变得和善了
Музыка размягчила Лену
他的和善只是一种假相
Его добродушие одна личина
我的枯木同伴们对贸然闯入他们领地的陌生人不太和善。
Мои товарищи из племени Сухокожих не любят, когда чужаки приходят к ним домой.
<卡尔德递给你一柄满是锈迹和缺口的锯子,露出了和善的笑容。>
<Колдер вручает вам ржавую от запекшейся крови костяную пилу и обезоруживающе улыбается>.
哦,别担心那些蜜蜂,他们是温顺而和善的生物。
И не бойся пчел, это самые милые в мире создания.
我知道许多灵魂羁绊,但其中最重要的一位就是斯特拉达玛侯爵!她的知识、天赋和善良都成了如今的我的一部分。从今往后直到永远,我们都将共享这一纽带。
У меня было много медиумов, но дороже всех была моя связь с маркграфиней Страдамой! Ее знания, мастерство и доброта стали неотъемлемой частью моего существа. Наши узы не разорвать уже никогда.
丽莎姐姐,很和善对吧,很温柔对吧?但是,这样的姐姐也经常喝酒!呜呜呜…这是为什么啦…蒙德城已经没救了吧…
Лиза такая дружелюбная и милая! Но как такой человек может пить вино?! Хны-ы, ну почему-у так?.. Мондштадт безнадёжен...
可从他滴落在泉水中的眼泪,我可以感觉到他的温柔和善良。
Он много плакал, и когда его слёзы падали в ручей, я чувствовала добро в его душе.
我知道了。是你心中的温柔和善良太多了……
Я знала, что в тебе слишком много добра. Отвратительно.
哦?怎么样,比想象中要友善和通情达理对吧?
О, и как они? Куда дружелюбнее и благоразумнее, чем казалось, верно?
齐格菲,列队。我们需要你的力量和善于机变的智慧。
Зигфрид, вперед с отрядом. Нам нужна сила твоих рук и твои тактические навыки.
别看他那么和善,可他在我婚事的问题上顽固得很!
Может быть он и выглядит приятным и добреньким, но когда дело доходит до моей женитьбы, он суров и непреклонен.
看起来还挺和善的,知识应当还算渊博。你问这个做什么?
Довольно дружелюбный. Явно неглупый. А в чем дело?
嗯…其中最难以理解的。圣杯是种概念,代表著善良。寻找圣杯只是要寻找完美和善良。
Хмммм... это непросто, но общие положения таковы: Грааль - это идея, общая концепция Добра. Поиск Грааля - это ничто иное, как обычное стремление к совершенству, поиск идеала.
树精是令人厌恶的生物。他们会召唤树林中最和善的生物然后扭曲其意志。
Спригганы - отвратительные создания. Они призывают мирных лесных существ и подчиняют их своей воле.
人们无私散出的温暖和善意,在她心里就是必须回报的恩情,因此也是永生伴随她的苦役。
Для неё бескорыстно отдаваемые людьми теплота и дружелюбие - это та доброта, за которую нужно платить, и потому она есть её личная вечная каторга.