善意的谎言
shànyì de huǎngyán
ложь во спасение, белая ложь
shàn yì de huǎng yán
好心为人遮掩某事而编出来的谎话。
如:「这是善意的谎言,你别生气!」
shàn yì de huǎng yán
white lieпримеры:
一个善意的谎言。
Ложь во спасение. Как благородно!
一个善意的谎言——他当然有意见。
Он не говорит тебе правды, чтобы не обидеть. Конечно же, у него есть мнение.
你一定想用善意的谎言让我感觉好过点吧。
Хоть бы соврал мне что ли...
沃格拉夫笑着眨了眨眼睛,“干得好!”,他似乎是在暗示:“这些军团士兵真不该因为说了善意的谎言而被赶走!”
Вольграфф улыбается и подмигивает вам. "Отлично!", - как бы говорит он. - "Слишком жестоко было бы наказывать легионеров за безвредную ложь во спасение!"
没错,大多数的人都只想听善意的谎言,但我不是。
Вот именно. Большинство выбирает ложь, которая их успокаивает. Но только не я.
пословный:
善意 | 的 | 谎言 | |
1) добрая воля, добрые намерения
2) добросовестно
3) доброжелательно, благожелательно, благосклонно
|
ложь; обман
|