喜羊羊
xǐ yángyáng
Милый козлик, Си Янян, Барашка Си (главный персонаж китайского мультсериала 喜羊羊与灰太狼)
примеры:
羊羊不喜欢脏话。你要保证不说!
Барашка не любит плохие слова. Пообещайте, что не будете их говорить!
羊羊一般是不喜欢陌生人的,不过你跟羊羊一样,也是毛绒绒的。
Обычно Барашке не очень нравятся незнакомцы. Но вы такой же лохматый, как он.
“没有,先生!”她摇摇头,眼睛瞪的圆溜溜的。“就连羊羊都不喜欢它。她把毛绒玩具抱得更紧了。”
«Не-е-ет, дядя!» Она широко распахивает глаза и трясет головой. «Даже Барашке там не нравится». Она крепче прижимает к себе мягкую игрушку.
пословный:
喜 | 羊 | 羊 | |
тк. в соч.
1) радость; счастье; радостный; счастливый
2) нравиться; любить
|
1) баран, овца; коза; овечий, козий (также родовая морфема для мелкого рогатого скота)
2) Баран (8-е животное по двенадцатиричному циклу, соответствует циклическому знаку 未 вэй, обозначающему год Барана) 3) Ян (фамилия)
жарг. уничиж. получить положительный результат теста (созвучно 阳); заболевший коронавирусом, барашек |
1) баран, овца; коза; овечий, козий (также родовая морфема для мелкого рогатого скота)
2) Баран (8-е животное по двенадцатиричному циклу, соответствует циклическому знаку 未 вэй, обозначающему год Барана) 3) Ян (фамилия)
жарг. уничиж. получить положительный результат теста (созвучно 阳); заболевший коронавирусом, барашек |