喝点牛奶
_
выпить молока
в русских словах:
выпивать
выпить молока - 喝点牛奶
примеры:
喝点牛奶
выпить молока
婴儿用奶嘴喝牛奶。
A baby drinks milk from teats.
问她们要牛奶喝。
Попросить у них молока.
来,这瓶牛奶给你,快点喝掉,然后继续加油吧,工作可是永无止境的。
Вот, возьми эту бутылку молока. И помни, в этом мире всегда найдётся, чем заняться.
喝牛奶烫了嘴, 饮凉水也要吹一吹
обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
[直义] (请求或获得)给孩子们买一点牛奶的几个钱; 仅够孩子喝一点奶的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
детишкам ребятишкам на молочишко
(见 Обжёгся на молоке, дует и на воду)
[直义] 喝牛奶烫了嘴, 再喝凉水也要吹一吹.
[直义] 喝牛奶烫了嘴, 再喝凉水也要吹一吹.
обжёгшись ожёгшись на молоке станешь дуть и на воду
菲尔,把你的牛奶喝完了,否则你别想出去玩。
Phil, drink your milk up, or you won’t go out and play.
请倒出一点牛奶
налейте, пожалуйста, немного молока
喝牛奶烫了嘴, 饮凉水也要吹一吹(一朝被蛇咬, 十年怕井绳)
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
букв. 喝牛奶烫了嘴, 再喝凉水也要吹一吹.
一朝被蛇咬,十年怕井绳
一朝被蛇咬,十年怕井绳
обжёгся на молоке дует и на воду
晚上喝牛奶,不但有助于睡眠,而且有助于人体对其营养成份的吸收。
Питьё молока на ночь способствует не только хорошему сну, но и усвоению питательных веществ.
庄里的大人说我一定不会成为爸爸那样的大英雄的,因为我不爱喝牛奶…
Все в деревне говорят, что мне никогда не стать таким героем, как мой папа, потому что я не пью молоко...
…谁说成为大英雄就一定要喝牛奶的…那个味道实在是太奇怪了。
Но кто вообще сказал, что герои должны пить молоко? Оно такое странное на вкус.
…可能是跟猫待久了,我也变得不爱喝牛奶了,这些牛奶就送给你好…阿嚏!
...Может, я слишком долго живу с кошками, но я и сам отказался от молока. Вот, возьми его... Ап-чхи!
幸亏我赶紧拦住了她…虽说是出于好心吧,可猫喝牛奶是会闹肚子的!
К счастью, я смог её остановить. Конечно, делала она это из добрых побуждений, но у кошечек от этого болят животики!
他用手帕擦去淌在下巴上的一点牛奶。
He wiped a dribble of milk from his chin with a handkerchief.
пословный:
喝 | 点 | 牛奶 | |
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать 2) прикрикнуть, гаркнуть, рявкнуть (чтобы испугать, отругать); (гневный) окрик, (злобный) рык
3) громко звучать, греметь, шуметь (о явлениях природы, животных)
4) ого! ух ты! ба! (восклицание удивления)
III yè
устар. хриплый, глухой, сиплый (о голосе)
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|
молоко (коровье)
|