嗅觉灵敏
xiùjué língmǐn
иметь острый нюх
примеры:
政治嗅觉灵敏
политически чуткий
狗的嗅觉比人的嗅觉灵敏。
Smell is keener in dogs than in humans.
他政治嗅觉灵敏。
Он обладает острым политическим чутьём.
这动物嗅觉灵敏弥补了视力之不足。
The animal’s good sense of smell compensates for its poor eyesight.
灵敏的嗅觉
тонкое обоняние
嗅觉变灵敏了
нюх обострился
狗的嗅觉很灵敏。
Dogs have an acute sense of smell.
太厉害了,你们的嗅觉就跟猎人养的猎犬一样灵敏啊。
Честное слово, у тебя нюх, как у собаки.
听见了吗?万艾可?跟你怀疑的一样。你对这类东西的嗅觉非常∗灵敏∗!
Слышал? Силденафил! Как ты и подозревал. Да у тебя просто ∗чутье∗ на такие вещи!
这是我的伙伴乌牙,它的嗅觉极其灵敏。不管维斯托克躲在哪里,乌牙都能带你找到他。记得带上这个贝壳,我们可以通过它保持联络。
Но мой верный спутник Черный Клык может взять любой след. Он приведет тебя к укрытию Верстока. И вот еще – возьми эту раковину, через нее мы сможем держать связь.
听觉灵敏
хороший слух
不过知道这一点也没什么用,因为如果你不知道它们的确切位置,那么就算近在咫尺你也不一定找得到它们。这就是我训练这些地鼠去寻找蓝叶薯的原因——它们有很灵敏的嗅觉,在五十步以外就能嗅到蓝叶薯块茎的气味。
К тому же клубни так сложно найти, если не знать точно где искать! Поэтому я специально надрессировал этих шмыгуносов, чтобы они находили корни под землей. Обоняние у них просто невероятное – они чуют корни с пятидесяти шагов!
思维敏捷的思维反应迅速且感觉灵敏的;快速敏捷的
Mentally responsive and perceptive; quick.
我的眼睛没有看过这样的事情,但我保证我可以用我的鼻子闻出来!我们猪类的嗅觉敏锐,你知道的。我很乐意把我的鼻子用在你和怪物的战斗中!
Ну, я не видел ничего такого, но точно нюхал! Мы, кабаны, славимся чувствительностью обоняния, знаешь ли. Я с радостью пущу в ход свой пятачок, если находки помогут тебе сражаться с монстрами!
这样吧,霜脉矮人利用嗅觉敏锐的冰霜猎犬来追踪猎物。我同意让你带上一只猎犬前往那座被毁坏的营地,让它闻闻布莱恩的气味。
Ладно, вот что мы сделаем. Возьми одну из северных гончих. У них острый нюх, и Зиморожденные используют их в качестве ищеек. Отведи ее в разрушенный лагерь, и пусть она возьмет след Бранна.
狮鹫通过非凡灵敏的嗅觉搜寻猎物,一旦接近被选中的目标,就用极快的速度俯冲进攻。借助强健的肌肉和迅猛的速度,通常只需这样一击就能结束战斗。如果受害者在这样的空袭中幸存,狮鹫会立刻使用锋利的弯喙和强力的爪子进行正面交锋。
Грифоны находят себе жертв при помощи крайне чуткого нюха. Приблизившись к выбранной цели, чудовище атакует, пикируя с большой высоты, а сила его мускулов в сочетании с огромным напором часто делают первый удар последним. Если же жертва переживет нападение с воздуха, грифон без колебаний примет ближний бой, используя как острый искривленный клюв, так и не менее острые когти.
我们必须依赖嗅觉敏锐而且追踪能力超强的动物才有可能找到布莱恩。虽然地精飞艇上没有猎犬,但是也并非只有猎犬才能承担起这样的任务。
Для того чтобы выследить Бранна, нам нужно животное с острым нюхом и умением брать след. Охотничий пес – это было бы идеально, но на дирижабле их не было. Однако я, кажется, знаю, кто нам может помочь.
就算是听觉灵敏的波葛,也经常躲不过高明安排又毫无声息的洁英突袭。
Несмотря на чуткий слух, уже не один богл попал в хитро и тихо расставленную западню кискенов.
пословный:
嗅觉 | 觉灵 | 灵敏 | |
обоняние; чутьё, нюх
|
1) острый, умный, проницательный, сметливый, сообразительный, гибкий
2) моментально быстро
3) тех. чувствительный
|