嘻哈哈
_
веселый и радостный
в русских словах:
хиханьки
-нек, -нькам〈复〉: хиханьки да хаханьки〈口, 不赞〉嘻嘻哈哈. Тебе всё хиханьки да хаханьки. 你总是嘻嘻哈哈的。
примеры:
你总是嘻嘻哈哈的
тебе все хиханьки да хаханьки
我本来想向琴团长要一些对蒙德的冒险家协会的支援,但其实我不太知道要怎么和她说…冒险家协会没有骑士团那么多规矩,我和老爹们成天也嘻嘻哈哈的,但用这种态度和琴团长说话,肯定不行吧…我是不是要学一下骑士团敬礼的方式?
Я всё хочу поговорить с Джинн о помощи с мондштадтской Гильдией искателей приключений, но не знаю, как бы к этому подойти. В Гильдии нет всех этих правил, как в Ордо Фавониус, а нам с папами лишь бы погыгыкать. Но такое отношение с Джинн не пройдёт... Придётся, наверное, освоить этикет Ордо Фавониус?
别看大家平日里称兄道弟、嘻嘻哈哈的,但是到了关键时刻,绝对是令行禁止!
Но ты не подумай, что всё нам тут хиханьки да хаханьки. В ответственный момент все эти люди - образец дисциплины!
神灵在上,你别给我嘻嘻哈哈的,快给我动手!
Во имя всех богов, хватит играть со мной! Не тяни!
天啊,你别给我嘻嘻哈哈的,快给我动手!
Во имя всех богов, хватит играть со мной! Не тяни!
嘻哈蛙。
Попрыгуш.
пословный:
嘻哈 | 哈哈 | ||
1) звукоподражание смеху ха-ха; хохотать
2) междометие гнева, удовольствия, угрозы ого!
hāha
смехотворный случай, смехотворная (смешная) вещь, потеха, анекдот
|