四先生
_
1) 宋谢良佐、游酢、吕大临、杨时,均为理学家程颐的弟子,时称“四先生”。见《宋史‧道学传二‧谢良佐》。
2) 宋崔鷃、陈恬皆戊戌生,田昼、李豸皆己亥生,并居颍昌阳翟,四人均反对熙宁变法,合称“戊己四先生”。见宋张邦基《墨庄漫录》卷四。
1) 宋谢良佐、游酢、吕大临、杨时,均为理学家程颐的弟子,时称“四先生”。见《宋史‧道学传二‧谢良佐》。
2) 宋崔鷃、陈恬皆戊戌生,田昼、李豸皆己亥生,并居颍昌阳翟,四人均反对熙宁变法,合称“戊己四先生”。见宋张邦基《墨庄漫录》卷四。
примеры:
你好,<先生/小姐>,你不是传说中云游四海,无所不知的那种冒险者吗?最近的事情你都不知道?联盟正在准备对安其拉发动战争,我们需要大量的铁锭,越多越好。把它们带给我,每20块一组。我们会在功劳薄上为你记上一笔,怎么样,<class>?
Эгей, <мистер/мисс.> Красивые Штанишки, ты прямо отрада для моих измученных глаз. Пока ты <шатался/шаталась> по городам и весям в поисках приключений, у нас тут произошла прорва всего. К примеру, Альянс вот готовится к войне в АнКираже, и всем резко понадобились железные слитки... чертова прорва железных слитков. Можешь таскать их мне стопками по двадцать. Ну как, могу я на тебя рассчитывать, <класс>?
我记得,昆恩先生是蒙德城的「酒豪四天王」之一…
Если я правильно помню, Куинн - один из четырёх пьянчуг Мондштадта...
作为「酒豪四天王」之一的昆恩先生,一定会喜欢的!
Ведь Куинн - один из четырёх пьянчуг Мондштадта. Он точно оценит такой подарок!
酒具吗…送给「酒豪四天王」之一的昆恩先生正合适呢。
Охлаждающая бутыль... Хороший подарок для одного из четырёх пьянчуг Мондштадта.
你快去四处找找吧,我…我要不要去找塞琉斯先生问问。
Пожалуйста, поищи в округе. А я... Может, мне с Сайрусом поговорить?
回去和老爷说,以后跟这位负责人先生做生意,卖东西也翻四倍!
Надо не забыть сказать своему начальнику в Фэйюнь, что этот джентльмен теперь сотрудничает с гильдией на новых условиях.
пословный:
四 | 先生 | ||
четыре; четвёртый
|
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); мужчина, молодой человек
2) муж; супруг
3) учитель; наставник
4) диал. врач 5) уст. бухгалтер
6) уст. учёный, доктор, мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.)
7) первенец
|