回归社会
huíguī shèhuì
возвращаться в общество, возвращаться к нормальной жизни
примеры:
罗雅尔越发回归社会党的“经典”, 萨尔科奇越发公开寻求极右翼的支持,贝鲁的受欢迎程度就越发高涨。
Чем больше Рояль возвращается к «классическому варианту» Социалистической партии, и чем больше Саркози открыто добивается чрезмерного права, тем выше популярность Байру.
符合条件的国民回归和重返社会方案
Международная организация по миграции в целях возвращения и реинтеграции квалифицированных афганских кадров
再过不久,这个地方就会回归大自然了。
Мать-природа скоро приберет это к своим рукам.
我们是邪恶人猿的后代,最终也会回归为人猿。
Злые макаки нас породили, к ним же мы и вернемся.
她最后会放弃然后离开的,之后一切就会回归正常。
В конце концов ей это надоест, и она покинет город. Тогда все снова придет в норму.
塔伦,你相信他们说的吗?你真的认为龙族会回归?
Тален, ты сам-то в свои слова веришь? Ты правда думаешь, что драконы вернулись?
这样一来,事情就会回归正常,工作就能继续下去了。
Тогда все придет в норму, и работа продолжится.
但是如果他们赢了,笔的时代将会回归,直到永恒。
Но если они преуспеют, время перьев вернется. И пребудет навсегда.
你让我们别无选择。我们没有其他办法。我们将会回归,然后我们会将虚空驱逐出去。
Вы не оставили нам выбора. У нас не было других вариантов. Мы вернемся, а потом изгоним Пустоту.
但时间不能倒流。我知道这是暂时的幻觉,不用多久,一切就会回归正常轨道。
Но время вспять не повернешь. Я знал, что это не надолго, что скоро все пойдет по-старому.
别担心,我们会搞清楚的。不管理论怎么疯狂,最后总是会回归到工程上。
Не волнуйтесь, разберемся. Какой бы безумной ни была теория, в конце концов строить все приходится инженерам.
пословный:
回归 | 社会 | ||
1) возвращаться, поворачивать обратно; периодически повторяться; периодический
2) регрессия
|
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|