社会
shèhuì
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
社会之流弊 пороки общества
社会立法 социальное законодательство (издание законов)
社会问题 социальная проблема
社会清算 сведение счётов с реакционерами
社会劳动 общественный труд
社会机构 общественное устройство; структура общества
社会实践 общественная практика
2) сокр. социалистический; социал-
社会工党 социалистическая рабочая партия
3) высшее общество; [высший] свет; светский
社会名流 а) знатные люди общества; видные общественные деятели; б) светские люди; люди света
社会青年 ирон. золотая молодёжь
shèhuì
общество; общественный; социальный
国际社会 [guójì shèhuì] - мировое сообщество
社会保障 [shèhuì băozhàng] - социальное обеспечение
社会制度 [shèhuì zhìdù] - общественный строй
社会科学 [shèhuì kēxué] - общественные науки
гражданский общество; гражданское общество
shèhuì
① 指由一定的经济基础和上层建筑构成的整体。也叫社会形态。原始共产主义社会、奴隶社会、封建社会、资本主义社会、共产主义社会是人类社会的五种基本形态。
② 泛指由于共同物质条件而互相联系起来的人群。
shèhuì
(1) [society]
(2) 一定的经济基础和上层建筑构成的整体
(3) 泛指由于共同利益而互相联系起来的人群
(4) [mass organization]∶指社团
(5) [a religious festival with parades of idols, stilts, floats, etc.]∶古时社日举行的赛会
shè huì
1) 由人所形成的集合体。
如:「社会分工」、「社会风气」。
2) 某一阶级或某些范围的人所形成的集合体。其组合分子具有一定关系,依此关系,彼此合作以达到一定的目的。
如:「上流社会」。
醒世恒言.卷三十一.郑节使立功神臂弓:「一个小节级同个茶酒保,把着团书来请张员外团社。原来大张员外在日,起这个社会,朋友十人,近来死了一两人,不成社会。」
3) 旧时里社逢节日的酬神庆祝活动。
宋.吴自牧.梦粱录.卷二.三月:「诸军寨及殿司衙奉侍香火者,皆安排社会,结缚台阁,迎列于道,观睹者纷纷。」
明.无名氏.白兔记.第三出:「今年社会,可胜似上年么?(净)今年齐整,跳鬼判的,踹跷的,做百戏的,不能尽述。」
4) 国民小学教授的科目之一。内容包括历史、地理等。
shè huì
society
CL:个[gè]
shè huì
society:
工业社会 industrial society
农业社会 agricultural society
人类社会 human society
社会不平等 social inequality
社会财富 wealth of society; public wealth; social wealth
社会地位 social position; social status; social standing; society
社会风气 social conduct (convention); the standards of social conduct
社会交往 social interaction
上流社会 good society
古代的奴隶社会 the slavery society of antiquity
社会新生力量 newborn forces in society
他不接触社会。 He is out of touch with society.
社会有权要求人人遵守法律。 Society has a right to expect obedience of the law.
shèhuì
loan society1) 旧时於春秋社日迎赛土神的集会。春社时在仲春(立春后第五个戊日),迎赛土神以祈农事;秋社适当秋收(立秋后第五个戊日),迎赛社神以表谢意。
2) 旧时亦用以称村塾逢春秋祀社之日或其他节日举行的集会。
3) 由志趣相同者结合而成的组织或团体。
4) 指由一定的经济基础和上层建筑构成的整体。原始社会、奴隶社会、封建社会、资本主义社会、共产主义社会是人类社会的五种基本形态。
частотность: #103
в самых частых:
社会主义
社会化
社会科学
社会学
黑社会
社会制度
社会效益
社会保险
社会党
旧社会
社会福利
社会学家
封建社会
社会关系
信息社会
社会活动
社会性
社会保障
原始社会
科学社会主义
社会民主党
社会名流
社会分工
奴隶社会
社会心理学
社会形态
社会教育
社会工作
社会存在
社会青年
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一个成年人没有单位,在社会生活中就缺乏根基。
Человек, достигший 18 лет, незакрепленный за предприятием, не имеет оснований для участия в общественных отношениях.
苏联与社会主义各国曁英美两国
СССР и страны социализма (с одной стороны) и Англия и США (с другой)
上等社会
высшие слои общества; свет, бомонд
空想社会主义
утопический социализм
社会之流弊
пороки общества
社会清算
сведение счётов с реакционерами
社会工党
социалистическая рабочая партия
社会名流
а) знатные люди общества; видные общественные деятели; б) светские люди; люди света
农民社会主义
крестьянский социализм
社会主义工业化
социалистическая индустриализация
社会主义所有制
система социалистической собственности
社会主义阵营
лагерь социализма, социалистический лагерь
社会主义现实主义
социалистический реализм
社会主义民族
социалистические нации
产业社会化
обобществление производства
劳动社会化
обобществление труда
国家社会党
национал-социалистическая партия (фашисты)
基督教社会主义
христианский социализм
基尔特社会主义
гильдейский социализм
社会唾弃的人
отбросы общества; отщепенец, подонок
人与社会
человек и общество
自足社会
общество с натуральным хозяйством
旧社会黑暗面
тёмные (мрачные) стороны старого общества
国家一级社会体育
Заслуженный тренер по физкультуре
下等社会
низшие классы общества
社会即学校
общество - это школа
部落社会
уст. родовое общество; первобытно-общинный строй
为社会主义建设计
в интересах построения социализма
文化就是人类社会历史实践过程中创造的物质财富和精神财富的总和。
Культура - это совокупность материальных и духовных богатств, созданных за всю историю практической деятельности человеческого общества.
伟大十月社会主义革命
Великая Октябрьская социалистическая революция
社会革命党
Партия социалистов революционеров (эсеры)
社会单位
объект общественной работы
中流社会
средние слои общества
社会主义教育与资本主义教育迥别
социалистическое просвещение резко отличается от капиталистического просвещения
不独是对于个人如此, 就是对于家庭, 对于社会, 对于国家, 都是如此
так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства
冲破旧社会的网罗
порвать узы старого общества
讲坛社会主义
катедер-социализм
人权状况的发展受到各国历史、社会、经济、文化等条件的制约, 是一个历史发展过程
состояние прав человека обусловлено историческими, социальными, экономическими и культурными условиями в разных странах и связано с процессом исторического развития
当下社会丢失了这些礼节
современное общество потеряло все эти правила этикета
嫌犯疑因讨薪无果报复社会
похоже, что подозреваемый отомстил обществу за безрезультатные требования выплаты заработной платы
战争是人类社会的一种特有现象
война это уникальное явление в человеческом обществе
乌托邦社会主义
утопический социализм
工人乃新社会的主人
рабочий [именно] и является хозяином нового общества
旧社会的官吏就会捞钱
в старом обществе чиновники [где только можно было] хапали деньги
在资本主义社会,大企业总是千方百计地排挤小企业。
В капиталистическом обществе большие предприятия всегда всячески стараются оттеснить мелкие.
“四个全面”战略布局
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党.
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党.
стратегия «четырех всесторонних аспектов» / четырехаспектная всесторонняя стратегия
Стратегический план о полном построении среднезажиточного общества, всестороннем углублении реформ, полном обеспечении законности в госуправлении и полном осуществлении строгого внутрипартийного управления.
Стратегический план о полном построении среднезажиточного общества, всестороннем углублении реформ, полном обеспечении законности в госуправлении и полном осуществлении строгого внутрипартийного управления.
第一部分为小说的社会背景
В первой части написаны социальные контексты этого рассказа
人类社会与自然和谐共生
человеческое общество живет в гармонии с природой
社会主义家业
социалистическое хозяйство, дело социализма
国会中的社会民主党派
социал-демократическая фракция в парламенте
为开创中国特色社会主义事业新局面而奋斗
развертывать борьбу за создание новой ситуации в деле социализма с китайской спецификой
我们认为工人阶级是新社会的主人
мы признаём рабочий класс за хозяина нового общества
没有阶级的社会
бесклассовое общество
旧社会不知毁了多少好人
неизвестно, сколько хороших людей погубило старое общество
社会改良主义
социал-реформизм
处在建社会主义时期
жить в период строительства социализма
社会的一分子
член общества
社会成员
член общества, социальный элемент
人剥削人是旧社会的现象
эксплуатация человека человеком (букв.: человек эксплуатирует человека) ― это явление старого общества
统一社会党
социалистическая единая партия (ГДР)
疏稀社会
бот. открытая (несомкнутая) ассоциация
共产主义社会
коммунистическое общество
新社会不兴这一老套子
новое общество уже не принимает этот старый шаблон
旧社会里人不会钻就永远出不了头
в старом обществе человек не мог выдвинуться, если он не умел быть пролазой
社会思想
общественная идеология
全俄社会创作组织伊尔库茨克分部
Иркутское Региональное Отделение Всероссийской Творческой Общественной Организации «Союз Художников России», ИРО ВТОО СХ России
社会哲学法学派
школа социально-философского правоведения (Штаммлер, представитель неокантианства)
社会妥协派
социал-соглашатели
对抗社会
антагонистическое общество
向舆论呼吁; 诉诸社会舆论
апеллировать к общественному мнению
社会主义社会没有失业现象
социалистическое общество не знает безработицы
无阶级社会
бесклассовое общество
社会之外没有语言
вне общества нет языка
在小说中描写旧社会的生活
воспроизводить в романе жизнь старого общества
伟大十月 社会主义革命的[全]世界历史上的意义
всемирно-историческое значение Великой Октябрьской социалистической революции
社会主 义建设事业
дело социалистического строительства
社会发展进程
динамика общественного развития
有阶级以前的社会
доклассовое общество
社会的中心人物
душа общества
生气勃勃的社会主义现实主义
жизнеутверждающий социалистический реализм
社会主义建设的当前任务
очередные задачи социалистического строительства
社会发展[的]规律
законы общественного развития
巩固社会主义法制
укреплять социалистическую законность
社会主义劳动英雄称号
звание Героя Социалистического Труда
社会邪恶
социальное зло
了解社会发展规律
знание законов развития общества
农奴曾经在农奴制度下挣扎到公社成员的地位,小资产者曾经在封建专制制度的束缚下挣扎到资产者的地位。现代的工人却相反,他们并不是随着工业的进步而上升,而是越来越降到本阶级的生存条件以下。工人变成赤贫者,贫困比人口和财富增长得还要快。由此可以明显地看出,资产阶级再不能做社会的统治阶级了,再不能把自己阶级的生存条件当作支配一切的规律强加于社会了。资产阶级不能统治下去了,因为它甚至不能保证自己的奴隶维持奴隶的生活,因为它不得不让自己的奴隶落到不能养活它反而要它来养活的地步。社会再不能在它统治下生存下去了,就是说,它
Крепостной в крепостном состоянии выбился до положения члена коммуны так же, как мелкий буржуа под ярмом феодального абсолютизма выбился до положения буржуа. Наоборот, современный рабочий с прогрессом промышленности не поднимается, а все более опускается ниже условий существования своего собственного класса. Рабочий становится паупером, и пауперизм растет еще быстрее, чем население и богатство. Это ясно показывает, что буржуазия неспособна оставаться долее господствующим классом общества и навязывать всему обществу условия существования своего класса в качестве регулирующего закона. Она неспособна господствовать, потому что неспособна обеспечить своему рабу даже рабского уровня существования, потому что вынуждена дать ему опуститься до такого положения, когда она сама должна его кормить, вместо того чтобы кормиться за его счет. Общество не может более жить под ее властью, т. е. ее жизнь несовместима более с обществом.
民族形式社会主义内容的文化
культура, национальная по форме социалистическая по содержанию
文明的社会
культурное общество
和平社会主义阵营
лагерь мира и социализма
社会阶梯
общественная лестница
1.犯罪是指本法典应受刑罚惩罚威胁所禁止的罪过地实施社危害会的行为。
2.含有本法典已有规定的犯罪要素表面的行为(无为),但是因其轻型未组犯罪应当成社会危害程度的,不定为犯罪。
2.含有本法典已有规定的犯罪要素表面的行为(无为),但是因其轻型未组犯罪应当成社会危害程度的,不定为犯罪。
Статья 14. Понятие преступления
1. Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания.
2. Не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного настоящим Кодексом, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности.
1. Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания.
2. Не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного настоящим Кодексом, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности.
社会主义世界
мир социализма
先进的社会思想
передовая общественная мысль
在阶级社会里, 没有超阶级思想
в классовом обществе не может быть надклассовой идеологии
扰乱社会秩序者
нарушитель общественного порядка
社会上的贫苦阶层
неимущие слои общества
社会主义财产是不可侵犯的
социалистическая собственность неприкосновенна
社会中的不劳动分子
нетрудовой элемент общества
社会控诉人
общественный обвинитель
社会生活中不容许的行为
недопустимое для жизни в обществе поведение
苏联社会人士
советская общественность
社会发展规律
законы общественного развития
社会关 系
общественные отношения
社会 团体
общественные организации
公共(社会)基金
общественные фонды
社会的糟粕(渣滓)
отбросы общества
伟大的十月社会主义革命在人类历史上开创了新纪元
Великая Октябрьская социалистическая революция открыла новую эру в истории человечества
反映社会的情绪
отражать общественное настроение
世界上第一个社会主义国家
первое в мире социалистическое государство
社会变革
социальный переворот
从社会主义过渡到共产主义
переход от социализма к коммунизму
民族形式和社会主义内容的文化
культура национальная по форме и социалистическая по содержанию
社会上的败类; 社会渣滓
подонки общества
社会的激盪; 社会的动盪
социальное потрясение
右派社会党人
правые социалисты
社会主义的劳动把人的面貌改变了
социалистический труд преобразил человека
在社会主义制度下
при социализме
使孩子们参加社会生活
приобщить детей к общественной жизни
投身于社会主义建设
приобщиться к социалистическому строительству
社会主义生产
социалистическое производство
新社会的榜样
прообраз нового общества
社会生活的搏动
пульс общественной жизни
展开社会主义竞赛
развёртывать соцсоревнование
发达的社会主义
развитой социализм
阶级矛盾使资本主义社会分崩离析
классовые противоречия раздирают капиталистическое общество
动摇资本主义社会的基础
расшатать устои капиталистического общества
演说得到了社会上很 大的共鸣
речь имела большой общественный резонанс
社会主义国家的诞生
рождение социалистического государства
[具有]不同社会制度的国家
страны с различным общественным строем
社会主义财产是神圣不可侵犯的
социалистическая собственность священна и неприкосновенна
国民经济的社会主义成分
социалистический сектор народного хозяйства
社会上的杰出人物
сливки общества
社会的各界 代表
представители всех слоёв общества
社会主义国家的紧密友 好团结
тесное и социалистических стран
社会的 阶级成分
классовый состав общества
社会 主义国家
страны социализма
社会主义 社会
социалистическое общество
社会主义大家庭各 国
страны социалистического содружества
社会主义 劳动态度
социалистическое отношение к труду
社会主义革 命
социалистическая революция
社会出 身
социальное происхождение
担负起社会主义竞赛义务
взять на себя соцобязательство
提出进行社会主义竞赛的挑战
вызывать на соцсоревнование
同...进行社会主义竞赛
вступить в соцсоревнование с кем-либо
建设社会 主义
строить социализм
社会特征
социальный типаж
思想界的潮流; [社会]思潮
настроение умов
资本主义社会的丑恶现象
уродливые явления капиталистического общества
上等社会的一套虚礼
светские условности
确立社会主义原则
утвердить принципы социализма
关于社会的学说
учение об обществе
重工业是社会主义经济的基础
тяжёлая промышленность - фундамент социалистической экономики
开展社会主义竞赛
расширять социалистическое соревнование
广大社会人士
широкая общественность
社会进步人士
прогрессивные элементы общества
社会生活的新现象
новые явления общественной жизни
家庭是社会的细胞
семья - ячейка общества
协助释囚重新融入社会
помогать бывшим заключённым вновь интегрироваться в общество
社会人士
общественные деятели, общественность
社会公论
см. 公论
社会各界
широкие круги общественности; все социальные круги
建设社会主义
создать социализм
在公车、电车上对女生做出性骚扰行为的男生在日本被称为“痴汉”,不过近年诬赖别人是痴汉的“痴汉冤罪”也同样成了日本一大社会问题。
Мужчин, которые пристают к женщинам в автобусах и трамваях, в Японии называют «тикан». Однако в последние годы ложные обвинения в сексуальном домогательстве тоже стали серьёзной социальной проблемой в Японии.
社会气围
социальный климат
传统文化的承传问题已经引起了全社会的重视
вопрос наследия традиционной культуры привлек всеобщее внимание
社会贤达
сливки общества
全面开创社会主义现代化建设的新局面
создавать новую обстановку на всех фронтах социалистической модернизации
一条适合我国情况的社会主义现代化建设的正确道路
правильный и отвечающий особенностям нашей страны путь для осуществления социалистической модернизации
端正党风和社会风气
выправить партийный стиль и общественные нравы
危害社会的分子
социально опасный человек
股票炒作大行其道,助长社会投机的歪风
размах биржевой торговли приводит к созданию порочной атмосферы спекуляций в обществе в целом
人肉盾牌这一战争手段只适用于愈来愈文明的人类社会
использование живого щита в военных действиях возможно только в высокоразвитом обществе
现在社会也不知怎么了,不管什么都一风吹
В нынешнем обществе любое новое веяние почему-то мгновенно распространяется повсюду
回馈社会
отплатить обществу
社会的顶尖
верхушка общества
国家社会主义德意志劳工党 НСДАП
Национал-социалистическая немецкая рабочая партия
社会主义的本质是消灭剥削和两极化。
Сущность социализма - устранение эксплуатации и поляризации.
保证社会消费基金的增长率不超过可分配的国民收入的增长率
сделать так, чтобы темпы роста потребительского фонда не превышали темпов роста той части национального дохода, которая идет на распределение
充实的、融入社会的生活
полная и содержательная жизнь
重建、重新安置和重返社会基础支助方案
программа «АБРИС»
难民和前流离失所者遣返、安置和重返社会加速行动计划
Ускоренный план действий по репатриации, реабилитации и реинтеграции беженцев и бывших перемещенных лиц
采取行动促进农村和部落综合发展社会服务协会
Action for Integrated Rural and Tribal Development Social Service Society
1990年代及其后人类和社会发展行动议程
Программа действий в области развития человека и социального развития в 90-е годы и на последующий период
评价和贯彻经济与社会事项承诺特设委员会
Специальный комитет по оценке и последующему выполнению обязательств, касающихся экономических и социальных вопросов
改组联合国系统经济和社会部门特设委员会
Специальный комитет по перестройке экономического и социального секторов системы Организации Объединенных Наций
经济和社会变化对非洲家庭影响特设专家组会议
Совещание Специальной группы экспертов по вопросу о воздействии экономических и социальных изменений на африканскую семью
消除家庭和社会对妇女暴力的措施特设专家组
Специальная группа экспертов по вопросу о мерах по ликвидации насилия в отношении женщин в семье и обществе
经济和社会制度不同国家间贸易和经济合作特设专家组
Специальная группа экспертов по торгово-экономическому сотрудничеству между странами с различными социально-экономическими системами
联合国经济和社会领域各次主要会议和首脑会议结果的统筹协调执行及后续行动大会特设工作组
Специальная рабочая группа Генеральной Ассамблеи по Комплексномуи скоординированному осуществлению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и последующая деятельность в связ
科学和技术小组委员会关于执行经济及社会理事会第1902 (LVII) 和1903 (LVII)号决议的特设工作组
Специальная рабочая группа Подкомитета по науке и технике по вопросам осуществления резолюций Экономического и Социального Совета 1902 (LVII) и 1903 (LVII)
就海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序向大会提出行动方向的特设全体工作组
Ad Hoc Working Group of the Whole to recommend a course of action to the General Assembly on the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects
联合国发展活动的社会方面特设工作组
Специальная рабочая группа по социальным аспектам деятельности Организации Объединенных Наций в области развития
美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书;圣萨尔瓦多议定书
Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав; Сан-Сальвадорский протокол
民主施政和民间社会管理局
Административный департамент по вопросам демократического правления и гражданского общества
卫生和社会福利管理局
Административный департамент здравоохранения и сщоциального обеспечения
推进社会议程:哥本哈根会议两年之后
Осуществление социальной повестки дня: спустя два года после Копенгагена
常驻代表和亚太经社会成员指派的其他代表咨询委员会
Консультативный комитет постоянных представителей и других представителей, назначаемых членами Комиссии
非洲社会经济复苏和改革结构调整方案备选框架
Африканские альтернативные рамки для программ структурной перестройки в целях социально-экономического подъема и преобразований
非洲社会发展应用研究和训练中心
Африканский центр по прикладным исследованиям и подготовке кадров в области социального развития
非洲两性平等与社会发展中心
Африканский центр по гендерным вопросам и социальному развитию
关于非洲人类发展和社会发展的非洲共同立 场
Общая позиция африканских стран по вопросам развития человека и социального развития в Африке
关于非洲社会发展的非洲共同立场
Общая позиция африканских стран по вопросу социального развития в Африке
经济及社会理事会非洲集团
Группа африканских государств Экономического и Социального Совета
非洲社会与环境研究计划
Африканскаф программа социальных и экологических исследований
老龄化和城市化:挑战与机遇-走向共享社会
Старение и урбанизация: проблемы и возможности - На пути к обществу для всех
亚太经社会区域社会发展行动议程
План действий в области социального развития в регионе ЭСКАТО
苏维埃社会主义共和国联盟政府和美利坚合众国政府关于防止危险军事活动的协定
Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Соединенных Штатов Америки о предотвращении опасной военной деятельности
中华人民共和国政府和苏维埃社会主义共和国联盟政府关于在中苏边界一带共同减少军事力量及在军事领域建立信任的指定原则的协定
Соглашение между правительствами Китайской Народной Республики и Союза Советских Социалистических Республик о руководящих принципах взаимного сокращения военных сил вдоль китайско-советской границы и укрепления доверия в военной области
缅甸联邦社会主义共和国和印度共和国关于划定安达曼海、科科水道和孟加拉湾海洋边界的协定
Соглашение между Социалистической Республикой Бирманский Союз и Республикой Индия о делимитации морских границ в Андаманском море
苏维埃社会主义共和国联盟和美利坚合众国关于洲际弹道导弹和潜艇弹道导弹发射通知的协定
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об уведомлениях о пусках межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок
苏维埃社会主义共和国联盟和美利坚合众国关于建立减少核危险中心的协定; 关于建立减少核危险中心的协定
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о создании центров по уменьшению ядерной опасности; Соглашение о создании центров по уменьшению ядерной опасности
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于为和平目的探测和使用外层空间的合作协定
Соглашение между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于销毁和不生产化学武器以及关于促进禁止化学武器多边公约的措施的协定
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об уничтожении и непроизводстве химического оружия и о мерах по содействию Многосторонней конвенции о запрещении химического оружия
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于洲际弹道导弹和潜艇弹道导弹发射通知的协定
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об уведомлениях о пусках межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于进行联合核查实验的协定
Соглашение между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик о проведении совместного эксперимента по контролю
由布隆迪民主阵线、布隆迪人民联合党、人民党和自由党组成的民主改革力量和由全国进步联盟、民主与经济及社会发展联盟、因京佐党、社会民主党、全国法律与发展联盟、布隆迪-非洲人救国联盟、工人独立党、人民和解党和帕里纳党 组成的反对党签署的载有《政府公约》的协定;载有政府公约的协定
Соглашение о государственном управлении между силами, выступающими за демократические преобразования - блоком, который составляют ФДБ, ОБН, ЮП и ЛП, и блоком оппозиционных политических партий, который составляют УПРОНА, РАДДЕС, ИНКИНЗО, СДП, АНАДДЕ, АБАС
南斯拉夫社会主义联邦共和国和欧洲共同体合作协定
Соглашение о сотрудничестве между Социалистической Федеративной Республикой Югославией и Европейски сообществом
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于减少爆发核战争危险的措施的协定
Соглашение о мерах по уменьшению опасности возникновения ядерной войны между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки
塔吉克斯坦社会和谐协定
Договор об общественном согласии в Таджикистане
社会经济问题和土地状况协定;社会经济协定
Соглашение по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве; Социально-экономическое соглашение
关于加强文职政府权力和武装部队在民主社会的作用的协定
Соглашение об укреплении гражданской власти и функциях вооруженных сил в демократическом обществе
“维护社会秩序有功”奖章
медаль «За отличие в охране общественного порядка»
全欧学生论坛—大学与社会
Общеевропейский студенческий форум "Университет и общество"
关于环境上和社会上可持续发展的世界银行年度会议
Ежегодная конференция Всемирного банка по обобщению знаний в целях экономически и социально устойчивого развития
阿拉伯-巴勒斯坦民间社会组织联盟
Арабо-палестинская коалиция организации гражданского общества
阿拉伯社会发展研究和训练中心
Арабский научно-исследовательский и учебный центр по проблемам социального развития
至2000年阿拉伯社会福利政策会议
Конференция арабских стран по вопросам политики в области социального обеспечения до 2000 года
阿拉伯经济和社会发展峰会
Арабская встреча на высшем уровне по вопросам социально-экономического развития
阿拉伯经济和社会规划研究所
Арабский институт экономического и социального планирования
阿拉伯经济和社会发展基金
Арабский фонд экономического и социального развития
关于社会发展问题世界首脑会议的阿拉伯部长级会议
Совещание министров арабских стран по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития
阿拉伯犯罪社会防卫组织
Арабская организация социальной защиты от преступности
北京会议一年之后阿拉伯区域会议/社会事务部长会议;阿拉伯区域会议:北京会议一年之后
Региональная конференция арабских стран: Пекин - первый год/ Совещание министров по социальным вопросам
关于阿拉伯世界社会福利政策和方案的阿拉伯区域会议
Арабская региональная конференция по политике и программам социального обеспечения в арабском мире
东盟社会和文化共同体委员会
ASEAN Socio-Cultural Community Council; ASCC Council
亚太社会发展问题讨论会
Азиатско-тихоокеанский семинар по социальному развитию
亚洲和远东社会防卫训练所
Азиатский и Дальневосточный институт подготовки кадров в области социальной защиты
亚太社会性别主流化方案
Asia Pacific Gender Mainstreaming Programme
亚洲及太平洋二十一世纪社会发展议程
Азиатско-тихоокеанская повестка дня по вопросам социального развития на пороге ХХI века
社会发展问题世界首脑会议亚太部长级筹备会议
Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития
亚太社会福利和社会发展部长级会议
Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по вопросу о социальном вспомоществовании и социальном развитии
亚洲社会福利和发展训练研究中心
Азиатский центр по подготовке кадров и научным исследованиям в области социального обеспечения и развития
负责经济和社会政策部助理总干事
помощник Генерального директора Департамента по вопросам экономической и социальной политики
主管经济和社会事项秘书处服务助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по секретарскому обслуживанию по экономисечким и социальным вопросам
主管社会发展和人道主义事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам социального развития и гуманитарным вопросам
促进教育和社会发展文化援助协会
Культурная ассоциация содействия и развития
教育和社会自助文化协会
Общественное объединение по поощрению образования и социального развития
社会和教育援助组织协会
Ассоциация организаций, оказывающих социальную помощь и помощь в области образования
青少年及妇女培训和社会安置协会
Ассоциация за просвещение и социальную интеграцию подростков и женщин
北方经济社会环境发展协会
Ассоциация социально-экономического и экологического развития Севера
本德·杰迪德社会-文化慈善协会
Association socio-culturelle de bienfaisance de Bender Djedid
澳大利亚天主教社会正义理事会
Австралийский католический совет по социальной справедливости
复兴党; 阿拉伯复兴社会党
Партия Баат; Арабская Социалистическая Партия Баат
关于在国际社会内部建立宗教间和睦的巴厘宣言
Балийская декларация о налаживании гармоничных межконфессиональных отношений в рамках международного сообщества
BASE社会调查中心
BASE Investigaciones Sociales
贝鲁特宣言-建设西亚信息社会-原则宣言
Построение информационного общества в Западной Азии - Декларация принципов - Бейрутская декларация
经济、社会和文化权利基准
критерии прогресса в отношении осуществления экономических, социальных и культурных прав
消除贫穷和社会排斥最佳范例数据库
Банк данных показательных методов деятельности в направлении искорения нищеты и социальной изоляции
生物社会行为改造技术
биосоциальные методы коррекции поведения
琵琶湖加五:为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本的社会; 琵琶湖加五:缔造一个充分尊重残疾人权利的社会
проект Бивако+5 по построению открытого, доступного и равноправного общества для людей с инвалидностью в Азиатско-Тихоокеанском регионе; проект Бивако+5 по построению равноправного общества для людей с инвалидностью
联合国社会发展研究所董事会
Совет управляющих Научно-исследовательского института социального развития ООН
巴西社会和经济分析学院
Бразильский институт социально-экономичечкого анализа
巴西国家经济和社会发展银行
Бразильский национальный банк экономического и социального развития
关于南方市场、玻利维亚和智利的社会承诺布宜诺斯艾利斯宪章
Буэнос-Айрессккая хартия по социальным обязанностям в МЕРКОСУРе, в Боливии и Чили
建筑和社会住房基金会
Фонд жилищного и социального строительства
建立伙伴关系促进可持续的人类发展:政府、民间社会、捐助者圆桌会议
Создание партнерских отношений в интересах устойчивого развития человеческого потенциала:"круглый стол" с участием представителей правительств, гражданского общества и доноров
经济及社会理事会主席团
Бюро Экономического и социального совета
关于非洲经济和社会发展的开罗宣言
Каирская декларация об экономическом и социальном развитии Африки
全球相互依存和团结运动:欧洲反对贫穷和社会排斥
Кампания Совета Европы "Глобальная взаимозависимость и солидарность: Европа против нищеты и социальной изоляции"
加拿大社会发展理事会
Канадский совет общественного развития
实际裁军与建设和平能力建设:加强基层和公民社会组织
Создание потенциала в области практического разоружения и миростроительства: укрепление низовых организаций и организаций гражданского общества
非洲防止招募儿童加入武装部队、儿童兵复员和重返社会开普敦原则
Кейп-Таунские принципы предотвращения набора детей в вооруженные силы и демобилизации и социальной реинтеграции детей-солдат в Африке
股本; 社会资本
основной капитал
审查小岛屿非自治领土政治、经济和社会状况加勒比区域讨论会
Карибский региональный семинар для рассмотрения политических, экономических и социальных условий в малых островных несамоуправляющихся территориях
加勒比次区域社会学研究生中心
Карибский субрегиональный центр аспирантуры в области социальных наук
中美洲社会保障机构理事会
Центральноамериканский совет учреждений социального обеспечения
中美洲经济和社会共同体
Центральноамериканское экономическое и социальное сообщество
第三世界经济和社会研究中心
Центр социально-экономических исследований проблем стран третьего мира
社会和人道主义问题中心
Центр по социальным и гуманитарным вопросам
社会发展和人道主义事务中心
Центр по социальному развитию и гуманитарным вопросам
阿拉伯区域社会科学研究和文献中心
Центр по исследованиям в области социальных наук и документации для арабского региона
撒哈拉以南非洲社会科学研究和文献协调中心
Центр по координации исследований и документации в области социальных наук в странах Африки к югу от Сахары
变革者:社会与社经发展
ChangeMaker: Society for Social and Economic Development
注意到社会公平的生产模式变革: 1990年代拉丁美洲和加勒比发展的首要任务
Изменение структуры производства в условиях социальной справедливости: первоочередная задача в области развития стран Латинской Америки и Карибского бассейна в 1990-е годы
加勒比共同体民间社会宪章;民间社会宪章
Хартия гражданского общества Карибского сообщества; Хартия гражданского общества
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 社会 (1521)
похожие:
小社会
出社会
混社会
旧社会
黑社会
大社会
型社会
类社会
反社会
新社会
二元社会
先进社会
主流社会
真社会性
危害社会
母权社会
法社会学
乡民社会
回馈社会
献身社会
M型社会
基层社会
家庭社会
在社会上
阶级社会
复归社会
青年社会
面向社会
小康社会
格差社会
史前社会
地下社会
母系社会
下流社会
重返社会
封闭社会
闯荡社会
封建社会
皇家社会
信息社会
奴隶社会
古代社会
反社会者
秘密社会
踏入社会
公民社会
元社会学
和谐社会
非社会的
讯息社会
传统社会
部落社会
小社会群
工商社会
纵向社会
福利社会
老年社会
大同社会
反社会性
男权社会
汇报社会
城市社会
两型社会
游牧社会
市民社会
知识社会
书香社会
有识社会
小区社会
丰裕社会
农业社会
服务社会
科学社会学
医学社会学