回忆玫瑰
_
Роза памяти
примеры:
他说他有一个提议。所以我们就在回忆玫瑰生长的地方碰面。我早该知道…
Предложил мне договориться. Мы встретились там, где растут розы памяти...
赛茉莉的回忆玫瑰…传说它们在若没有获得鲜血滋养或是被出售时就会凋谢…若将它送给你所爱之人,它就会永远绽放。
Роза Симориль. Роза памяти... Есть поверие, что без капли крови она умирает. Если ее продать - тоже. А вот если подарить ее любимому человеку, она не завянет никогда.
记忆玫瑰?
Розы памяти?
找寻记忆玫瑰。
Найти розу памяти.
我记得的回忆很少…但我一想到我的玫瑰,我就可以回想起过去的一切。
Я так мало помню... Но когда я думаю о моей розе, я могу вспомнить то, что было.
摘取花朵,记忆玫瑰
Сорвать розу памяти.
“我的回忆所剩无几……但每次想到我的玫瑰,记忆便会涌现。”
Я так мало помню... Но когда я думаю о моей розе, я могу вспомнить то, что было.
我需要一朵记忆玫瑰。
Мне нужна роза памяти.
你找到了一朵记忆玫瑰。
Я нашел розу памяти.
你还留着那朵记忆玫瑰。
Ты сохранила розу памяти.
特莉丝有一朵记忆玫瑰…
Роза памяти есть у Трисс...
记忆玫瑰…全都枯干了。
Роза памяти... Вся высохла.
将记忆玫瑰交给特莉丝。
Отдать Трисс розу памяти.
还有一朵精灵的记忆玫瑰。
И эльфская роза памяти.
等一下!记忆玫瑰不见了。
Мы остались без розы памяти.
与特莉丝一同找寻记忆玫瑰。
Вместе с Трисс найти розу памяти.
找寻记忆玫瑰,跟随特莉丝。
Найти розу памяти, идти за Трисс.
人类偷走了艾尔敦和赛茉莉的故事,和他们现在偷走我们回忆的玫瑰花一样。
Dhoine украли у нас историю Эльдана и Симориль точно так же, как сейчас крадут розы памяти.
显示可以找到记忆玫瑰的地点。
Здесь показано, где находятся розы памяти.
但是这本书根本就没提到记忆玫瑰。
В этой книге о розе памяти ничего не сказано.
特莉丝…我找到了一朵记忆玫瑰。
Трисс, я нашел розу памяти.
我需要一朵记忆玫瑰。你能帮忙吗?
Мне нужны розы памяти. Не знаешь, где их найти?
看来你还留着我在浮港给你的记忆玫瑰。
Я видел, что ты сохранила розу памяти, которую я дал тебе во Флотзаме.
记忆玫瑰 - 你知道它们生长在那里吗?
Ты не знаешь, где растут розы памяти?
“这封信和这朵玫瑰是我的告别,希望你身体健康,回忆当中只记得我们的美好时光。”
Эти письмо и роза - мое прощание. Оставайся в здравии и помни только то хорошее, что было"
亲自找到记忆玫瑰,或与罗宾丹居民交谈。
Найти розу памяти самостоятельно или поговорить с жителями Биндюги.
我正在寻找记忆玫瑰。你知道那里可以买到吗?
Мне нужна роза памяти. Ты не знаешь, ее можно где-нибудь найти или купить?
唔...特莉丝有记忆玫瑰,她说那些花极为罕见。
Хм-м... У Трисс тоже была роза памяти. Она уверяла, что это крайне редкое растение.
特莉丝有来自浮港的记忆玫瑰,她就是我们要找的人。
Роза памяти из Флотзама есть у Трисс. Осталось ее найти.
山鼠麴草、记忆玫瑰、王族之血还有魔法。听起来像童话故事。
Бессмертник, роза памяти, королевская кровь и магия. Звучит, как в сказке.
寻找一朵记忆玫瑰,一个魔力来源,一份山鼠麴草和一些王加之血。
Найти розу памяти, источник силы, краснолюдский бессмертник и немного королевской крови.
我看过一份解毒剂所需配方的清单,其中根本没有记忆玫瑰。
Я видел список ингредиентов для противоядия. В нем нет ни слова о розе памяти.
很高兴听到此事。赛锥克,现在清醒点。我在那里可以找到记忆玫瑰?
Я очень рад. Розы памяти. Где их найти?
萨琪亚中毒了,调制解毒剂的成份,必须要有一朵记忆玫瑰。我就是来找它的。
Саския отравлена. Чтобы сделать ей противоядие, нужна роза памяти. За ней я и пришел.
我记得很清楚,艾哈特真的有提到记忆玫瑰搭配山鼠麴草,可以治癒心灵。
Она говорила, что роза памяти в сочетании с бессмертником исцеляет разум.
我能确实的背出来。王族之血、一朵山鼠麴草、一个巨龙之梦,以及一片记忆玫瑰的花瓣。
Я и так помню ингредиенты: королевская кровь, бессмертник, драконий сон и лепестки розы памяти.
席朗提及记忆玫瑰就生长在这附近某处。赛锥克也说过类似的话。如果那是真的…
Киаран сказал, что здесь растут розы памяти. Седрик тоже упоминал о них. Если это правда...
好吧…我们都想要忠贞的盟友。记忆玫瑰的力量极强,即使萨琪亚是头雌龙也无法抗拒我的法术。
Что ж... Каждому нужны верные союзники. Роза памяти очень сильна. Даже самка дракона не смогла противиться моему заклинанию.
不多,但我没问起你的事。他只派我来找回玫瑰而已。
Немного, а я не спрашивал. Он просто прислал меня за розой.
特莉丝‧梅利葛德决定加速杰洛特恢复记忆的疗程。她想使用魔法,而此咒语需要一朵记忆玫瑰。
Трисс Меригольд решила ускорить возвращение воспоминаний магическим путем. Для этого ей нужна была роза памяти.
第六感告诉狩魔猎人,记忆玫瑰就在附近。的确,杰洛特很快发现了玫瑰,并得以摘取他所寻找的花朵。
Инстинкт подсказывал ведьмаку, что розы памяти находятся где-то поблизости. И действительно, вскоре ведьмак отыскал вожделенный цветок и смог его сорвать.
记忆玫瑰生长在精灵废墟附近,杰洛特摘取了一朵。他欣赏了一会儿眼前美景,接着将花交给特莉丝。
Розы памяти росли в эльфских руинах. Сорвав цветок, Геральт с минуту любовался им, а затем отправился к Трисс.
没关系。这恶毒的的辛西亚走得太匆促,把她的杂物留了下来…啊,有了,这就是了-特莉丝‧梅莉葛德的记忆玫瑰。
Не обязательно. Эта змея Цинтия так спешила, что бросила все свои безделушки. А среди них... Так и есть. Среди них - роза памяти Трисс Меригольд.
狩魔猎人向艾妮卡询问记忆玫瑰,这名女孩曾经贩卖这些花朵,但未曾亲手摘取,她是从一名爱慕者手中得到玫瑰的。
Ведьмак спросил о розе памяти Анешку. Девушка когда-то продавала эти цветы, но не собирала их сама. Розы ей приносил Седрик.
似乎一切都显示如此。阻碍你记忆的力量正在减弱。我想只要一片来自记忆玫瑰的花瓣,我就能打破这阻碍。这些花朵真的力量强大。
Похоже на то. Что бы ни закрывало твои воспоминания, преграда слабеет. Если бы у меня был хоть один лепесток розы памяти, я сломала бы барьер. Эти цветы действительно обладают большой силой.
杰洛特在辛西亚留下来的杂物中找到那朵他之前交给特莉丝的记忆玫瑰,心中稍感宽慰。现在他可以用这花瓣来治疗萨琪亚。
К счастью, среди брошенных Цинтией вещей Геральт заметил розу памяти, которую он некогда отдал Трисс. Теперь ее лепестки можно было использовать как ингредиент лекарства для Саскии.
пословный:
回忆 | 玫瑰 | ||
1) припоминать, вспоминать
2) воспоминание
|
1) роза; шиповник; розовый
2) мин. биотит
3) сокр. 玫瑰露
4) роза морщинистая (Rosa rugosa Thunb.)
|