回收合成人
_
Задержание
примеры:
我会派追猎者追踪信号来源,回收合成人。
Охотник выйдет на его сигнал и заберет синта.
掠夺者清除后向我回报,我会安排人去回收合成人。
Когда ликвидируете рейдеров, возвращайтесь, и я организую эвакуацию.
合成人回收部?
Бюро робоконтроля?
回收无控管的合成人
Вернуть сбежавшего синта
存取至合成人回收部
Доступ к бюро робоконтроля
合成人回收部终端机
Терминал бюро робоконтроля
合成人回收部代理部长?
И. о. руководителя?
调查合成人回收部终端机
Изучить терминалы бюро робоконтроля
合成人回收部终端机2B
ТЕРМИНАЛ БЮРО РОБОКОНТРОЛЯ 2B
合成人回收部终端机3B
ТЕРМИНАЛ БЮРО РОБОКОНТРОЛЯ 3B
合成人回收部终端机5B
ТЕРМИНАЛ БЮРО РОБОКОНТРОЛЯ 5B
你刚刚提到合成人回收部?
Ты упомянул БРК.
这是合成人回收代码。跟我来。
Вот коды отзыва. За мной.
我想多了解一点合成人回收程序。
Можно узнать побольше о процессе возвращения синтов?
向合成人回收部回报菲莉丝·戴利的事
Сообщить о Филлис Дейли в бюро робоконтроля
“匕港镇”的合成人回收部门行动?
Бюро проводит операцию в "Фар-Харборе"?
合成人回收部炸掉大门时,他在门口。
Когда Бюро робоконтроля взорвало дверь, он был на лестничной площадке.
这里让我想起合成人回收部办公室。
Похоже на офис Бюро робоконтроля.
她会是合成人回收部的优秀代理部长。
Она станет отличным начальником отдела роботехники.
合成人回收部门代理部长贾斯汀·艾尔。
Джастин Айо, исполняющий обязанности директора бюро робоконтроля.
请将所有可疑事物回报给合成人回收部。
Обо всем подозрительном сообщайте в бюро робоконтроля.
追猎者会追捕并回收从学院逃走的合成人。
Охотники выслеживают и задерживают синтов, которые сбежали из Института.
合成人越早安全收回学院,对大家都好。
Чем скорее этот синт вернется в Институт, тем лучше будет для всех.
学院为了收回合成人不顾无辜人群的安危吗?
Институт готов подвергнуть опасности невинных людей только для того, чтобы вернуть своих синтов?
顽强,她顽强到合成人回收部两度摧残她的心智。
Стойкая. Настолько, что в Институте ей стирали память несколько раз.
这次你帮了合成人回收部的忙,现在我要回报你。
Вы помогли бюро робоконтроля, и теперь я окажу вам ответную услугу.
怎样?你到底有没有使用合成人回收部的终端机?
Только что? Пыталась ты получить доступ к терминалу в БРК или нет?
如果你是合成人回收部的代理部长,那是代理谁的职位?
Если вы исполняете обязанности главы БРК, то чья это на самом деле должность?
我的设定规定要向合成人回收部回报无控管合成人的情况。
Согласно инструкции, о беглых синтах следует докладывать в бюро робоконтроля.
你的任务是要回收无控管的合成人,不是要摧毁他。
Твоя задача состояла в том, чтобы вернуть беглого синта, не уничтожать его.
艾尔博士,合成人回收部的入口仍需要修正吗?
Доктор Айо, вам все еще нужно перенастроить входной портал для БРК?
西可博士,合成人回收部的入口仍需要修正吗?
Доктор Секорд, вам все еще нужно перенастроить входной портал для БРК?
我正要把这些拿去给合成人回收部,但来吧,这给你。
Я собирался отнести это в бюро робоконтроля, но вам оно тоже может пригодиться.
剩下的最大难题就是把合成人回收部蒙在鼓里。
Осталась главная сложность скрыть все случившееся от бюро робоконтроля.
我不知道合成人回收部会不会这么想,但我不会再追问了。
Я закрою на это глаза. Но бюро робоконтроля, боюсь, так просто вам это не спустит.
他们命令我回收一名逃亡到自由之地的合成人。
Они приказали мне вернуть беглого синта из Либерталии.
艾伦不再受合成人回收部怀疑,我真是松了口气。
Как хорошо, что с Алана теперь сняты все подозрения.
这是X6-88,准备转送回收的B5-92合成人。
Это X6-88. Синт B5-92 захвачен и обезврежен. Я готов к возвращению.
合成人回收部情报指出,合成人藏在村落主建筑的下方。
Судя по отчетам бюро робоконтроля, синты находятся где-то в подвале главного здания поселения.
其他的一切都会视为缺陷。这时合成人回收部的人就会来。
Все остальное считается отклонением. Тогда приходит БРК.
对啊,我也这么觉得,但合成人回收部就是想不通。
Да, похоже на то. И похоже, что БРК не в состоянии с этим разобраться.
会的。多等一小时,合成人回收部发现的机率就高一些。
Обязательно. Каждый час, что мы медлим, это еще один час, в течение которого бюро робоконтроля может нас раскрыть.
那就这样吧。任务完成了,你也安全地将合成人回收了。
Но хватит об этом. Твоя задача выполнена, синт благополучно вернулся к нам.
在合成人回收部做事的朋友无意间听到一个消息。
Подруга, которая работает в бюро робоконтроля, кое-что узнала.
合成人回收部问我们能不能先升级追猎者的肌肉组织。
БРК спрашивает, можем ли мы срочно заняться мускульным усилением охотников.
罗肯博士,我们收到一份合成人回收部给的工作清单。
Доктор Локен, пришел запрос от БРК.
我会和合成人回收部谈谈,他们应该知道你究竟是不是合成人。
Я поговорю с бюро. Они должны знать, синт ты или нет.
合成人回收部的干员监控着“所有”已知的情况,先生。
Агенты БРК тщательно следят за всеми инцидентами.
所以你一直在和他们合作……嗯,别让合成人回收部知道。
Значит, вы сотрудничали с ними... Ну, только не говорите об этом бюро робоконтроля.
好吧,父亲大人要我向你简单介绍一下合成人回收部门。
Итак, Отец попросил меня обрисовать вам вкратце, что такое бюро робоконтроля.
先是席默博士,接着是艾尔博士。合成人回收部还能损失多少人?
Сначала доктор Циммер, теперь доктор Айо. Сколько людей еще потеряет бюро робоконтроля?
喔,好的……我们的朋友……在合成人回收部里的,她传了消息过来。
Ах, да... Наша подруга... в бюро робоконтроля. Она передала сообщение.
没有必要乱扣板机。也许我们可以不伤任何人,收回合成人。
Не стоит чуть что хвататься за оружие. Может, мы вернем этих синтов без единого выстрела.
我发现了一群逃走的合成人。我想合成人回收部门应该要知道这件事。
Мне удалось обнаружить группу сбежавших синтов. По-моему, Бюро робоконтроля должно об этом знать.
我不羡慕西可博士,她毫无预警就必须担起合成人回收部。
Не завидую доктору Секорд. Ей еще долго придется привыкать к работе в бюро робоконтроля.
你不相信我啊?告诉你,如果合成人回收部破解了圣三角,啧啧……
Ты боишься меня? Да если бы бюро робоконтроля взломало "Троицу"...
我们无法收回的每一个合成人,都代表将丧失多年的生产力。
Каждый синт, которого мы не смогли вернуть это годы потерянных человеко-часов.
我老实跟你说吧。我对你失望透顶,你居然无法回收无控管的合成人。
Буду с тобой откровенен я разочарован тем, что тебе не удалось вернуть беглого синта.
如果叛变成功,学院理事会可能会投入所有资源到合成人回收部。
Если восстание пройдет успешно, директорат может обеспечить бюро робоконтроля всеми ресурсами Института.
我和学士妮莉亚密切合作,研究我方侦察小组回收的合成人尸体。
Вместе со скриптором Нерией я изучил тела синтов, найденные нашими разведчиками.
好几十年了,他们每次都能成功摆脱合成人回收部,一定很厉害。
Они уже несколько десятилетий успешно уходят от бюро робоконтроля. А это огромное достижение.
孩子,我不知道合成人回收部到底是什么,但是谢谢你没有开什么玩笑。
Слушай, я не знаю, про какое там бюро ты говоришь, но ты уж, пожалуйста, не шути на эту тему.
合成人回收部门的确应该调查这件事。你还能告诉我什么吗?
Да, похоже, этим должно заняться Бюро робоконтроля. Что еще вам известно?
我们已经找到逃走的合成人,该发出回收代码,让他们回去学院了。
Мы нашли сбежавших синтов. Теперь нужно применить коды отзыва, чтобы синтов можно было доставить в Институт.
通往传送器的老旧维修通道一直都是封闭的,合成人回收部封起来的。
Старые служебные тоннели, которые туда ведут, всегда перекрыты. За этим следит бюро робоконтроля.
我们拖延越久,合成人回收部注意到有东西不见的机率就越高。
Чем дольше медлим, тем больше у бюро робоконтроля шансов заподозрить неладное.
可惜的是,那违反了合成人回收部的规范。恐怕你是我们唯一的选择。
К сожалению, это против правил бюро робоконтроля. Боюсь, что вы наша единственная надежда.
合成人回收部说他们有一个追猎者突然讲出英文,不是讲中文耶。
БРК говорит, что один из охотников внезапно заговорил по-китайски.
如果兄弟会有办法找到我们,那我敢打赌合成人回收部也不会太远。
Если уж нас Братство нашло, то и бюро робоконтроля скоро до нас доберется.
合成人回收部会持续监控我们第三代合成人群体,寻找拥有特殊特征的合成人。
БРК ведет постоянное наблюдение за популяцией третьего поколения, отслеживая определенные склонности.
反正我们也没其他选择,找愈多人来合成人回收部发现的机率就愈大。
Кроме того, у нас нет выбора. Чем больше народу я привлеку, тем больше шанс, что нас раскроет бюро робоконтроля.
我不断刺探合成人回收部的安全系统好一阵子了。会成功的,但密码不好找。
У меня большой опыт общения с системой безопасности бюро робоконтроля. Все получится. Но найти пароль будет непросто.
艾尔博士有话跟你说,长官。你可以在上班时间,到合成人回收部找他。
Мэм, с вами хочет поговорить доктор Айо. В рабочие часы его можно найти в бюро робоконтроля.
艾尔博士有话跟你说,先生。你可以在上班时间,到合成人回收部找他。
Сэр, с вами хочет поговорить доктор Айо. В рабочие часы его можно найти в бюро робоконтроля.
我们的主要责任是回收逃走的合成人,他们混入地表上的人群中躲藏起来。
Наша основная обязанность возвращать сбежавших синтов, которые скрываются на поверхности среди людей.
合成人回收部的艾尔博士请我到钻石城收集一份麦多那市长合成人的情报报告。
Доктор Айо из бюро робоконтроля попросил меня забрать донесение синта Макдонаха мэра Даймонд-сити.
我们不可能考虑这件事。合成人回收部人手已经不足。再损失一个理事就完了。
Нельзя об этом даже думать. В бюро робоконтроля и так не хватает людей. Потеря начальника отдела станет настоящей катастрофой.
回到学院里面,夺取转送机。你一这么做,学院和合成人回收部就会开始行动。
Ты вернешься в Институт и захватишь телепорт. Конечно, Институт и бюро робоконтроля тут же объявят мобилизацию.
合成人总是得装得一副温驯服从的样子,不然就会被合成人回收部清除记忆。
Синты всегда носят маску послушной машины. В противном случае, бюро робоконтроля стирает их разум.
如果我们之前就开始翦除L&L帮的羽翼,合成人回收部马上就会发现。
Если бы мы начали убирать членов L&L, бюро робоконтроля живо бы вычислило, что к чему.
如果铁路组织能像你一样鼓舞所有人,那合成人回收部还真该提防你们。
Если "Подземка" вдохновляет всех, как это делаешь ты, бюро робоконтроля правильно делает, что вас боится.
合成人回收部门有在进行什么卧底行动吗?在一个叫做“匕港镇”的地方?
Может, Бюро робоконтроля проводит операцию с внедрением агентов? На севере, в месте под названием "Фар-Харбор"?
合成人单位,你昨晚排定执行合成人回收部的维护勤务,有任何事要报告的吗?
Синт, тебе следовало вчера вечером явиться в БРК для технических работ. Возможно, ты хочешь мне что-то сообщить?
合成人回收部对我们或对你做的坏事,不过是花了学院一丁点资源罢了。
Все, что бюро робоконтроля сотворило с нами, с тобой, было достигнуто лишь за счет небольшой части ресурсов Института.
我也替他找了个动机。就我看来,他是要确保所有人都必须依靠合成人回收部。
У него даже мотив есть. Можно обвинить его в том, что он пытался расширить полномочия бюро робоконтроля.
我们已确定这些合成人所在的位置,我们必须在铁路组织将他们藏起来之前将他们收回。
Мы выяснили, где в данный момент находятся эти синты. Нам нужно вернуть их сюда, пока "Подземка" не увела их в другое место.
所有军用品都有合成人回收部重兵把守。就算真能拿走一些也一定会被发现的。
Все снаряжение охраняет бюро робоконтроля. Даже если нам удастся что-то забрать, это сразу же заметят.
我?噢……呃,我算是先进系统部门和合成人回收部门之间的联络人,已经好几年了。
Я? Ой... Я уже несколько лет вроде как играю роль посредника между отделом высших систем и Бюро робоконтроля.
我们已经找到逃走的合成人,现在必须决定是要发出回收代码,或是将他们摧毁。
Мы нашли сбежавших синтов. Теперь нужно либо применить коды отзыва, либо уничтожить синтов.
对合成人回收部来说就是一桩工地悲剧,很多合成人丧命。非常少见,但也不是没发生过。
Для бюро робоконтроля это будет производственный несчастный случай, при котором погибло много синтов. Такое бывает, хотя и редко.
我们已经找到逃走的合成人,现在有两个选项,发出他们的回收代码,或是背叛学院。
Мы нашли сбежавших синтов. Теперь нужно либо применить коды отзыва, либо напасть на агентов Института.
合成人回收部是唯一的例外。而且很不巧,这个部门负责控管哪些合成人可以到地面上。
Исключение бюро робоконтроля. И к сожалению, именно они решают, какие синты попадают на поверхность.
合成人回收部的艾尔博士怀疑,贝奈博士正在帮助合成人逃出学院,我得在机器人部的终端机调查线索。
Доктор Айо из бюро робоконтроля подозревает, что доктор Бинэ причастен к побегам синтов. Нужно изучить терминалы в отделе роботехники возможно, найдутся какие-нибудь улики.
什么……?该死。好吧,我会中止一切行动,希望还没留下任何线索给合成人回收部。
Что?.. Проклятье. Хорошо, я прекращаю операцию. Будем надеяться, бюро робоконтроля нас не вычислит.
追猎者找到无控管的合成人后,会用那个合成人的回收代码清除它的记忆并让它失去行动能力。
Обнаружив беглого синта, охотник использует код отзыва, чтобы обнулить его память и отключить его.
所以我可以再回收一个合成人、戴瑟蒙娜也会很高兴,再怎么说我们都应该做一下业绩对吧。
Значит, я стану синтом. Дездемона будет в восторге. Но нужно же создать для себя легенду, верно?
пословный:
回收 | 收合 | 合成人 | |
1) рекуперация, регенерация; регенерировать
2) собирать; закупать (утильсырьё)
3) возвращать назад
4) утилизация, переработка (отходов)
|