带合成人回家
_
Мы вернем этого синта домой
примеры:
你是合成人,我们是来带你回家的。
Ты синт. Мы пришли забрать тебя домой.
盖伯瑞,你不知道自己是谁。你是合成人,我们是来带你回家的。
Гэбриэл, ты не тот, кем себя считаешь. Ты синт. Мы пришли, чтобы вернуть тебя домой.
谢谢你带回了无控管的合成人。
Как хорошо, что вы вернули этого беглого синта.
我们会带那个合成人回来的。
Мы вернем этого синта домой.
干得好,长官。我会把合成人带回去。
Отличная работа, мэм. Я доставлю синта домой.
她们的女儿是合成人。我一路追踪健治的女儿到北方匕港镇附近的一个合成人庇护所。我把她带回家,但是健治不愿意接受她。
Мне удалось найти дочь Кэндзи в убежище синтов на севере, недалеко от Фар-Харбора. Она вернулась домой, но Кэндзи не принял ее такой, какая она есть...
但为什么她不回家?她不是觉得自己还是合成人,是吗?
Но почему она не желает вернуться домой? Неужели она до сих пор думает, что она синт?
我会帮合成人争取时间。你们一定要把震荡器带回学院!
Я помогу синтам выиграть немного времени. Непременно отнесите импеллер в Институт!
我们真的很希望你能将无控管的合成人带回来。我相信你尽力了。
Мы очень надеялись, что вам удастся вернуть беглого синта. Жаль, но я верю, что вы сделали все, что могли.
中野先生,佳澄不回家了。她要在北方跟合成人一起。
Мистер Накано, Касуми не вернется домой. Она осталась с синтами на севере.
我们迟早会解决他们,但当务之急是带回那个合成人,减少死伤。
С ними мы разберемся попозже. Сейчас главная задача вернуть этого синта как можно скорее, чтобы он не создал еще больше проблем.
我派了一个追猎者去自由之地。我希望你加入他,一起带回那个合成人。
Я отправил в Либерталию охотника. Тебе нужно будет найти его и вместе с ним обезвредить синта.
那次任务带回的资料里有每个合成人的基因资料。兄弟会每位士兵的基因资料也有建档。
В твоих данных были записи о ДНК каждого из объектов. А мы каталогизируем те же данные о наших солдатах.
喔,所以就是要我们杀进一群嗜血的疯子之中,问这合成人要不要回家啰。
Да, конечно, мы просто перебьем целую армию маньяков-убийц и вежливо попросим вашего синта вернуться домой.
我一路追踪健治的女儿到北方匕港镇附近的一个合成人庇护所。她回家了,一切平安。
Мне удалось найти дочь Кэндзи в убежище синтов на севере, недалеко от Фар-Харбора. Теперь она дома, живая и невредимая.
多数的合成人都有假造的回忆,一个幸福的家庭、几个亲爱的家人,我呢,什么都没有,没有回忆……嗯、可以影响一个人很深。
У большинства синтов прикольные ложные воспоминания. Счастливая жизнь, семья. А у меня ничего нет. И это... скажем так, бесследно не проходит.
我们全都有亲友死在学院手中……追猎者来找回合成人时,可怜的泰德·亨特利所有的家人都死了。
Все мы лишились кого-то из близких по вине Института... Бедный Тед Хантли потерял всю семью, когда охотник явился за синтом.
尚恩请我到自由之地帮忙回收一个被掠夺者帮派接收的无控管合成人,我与一个名叫X6-88的追猎者联手,一起对抗掠夺者并带合成人回去。
Шон попросил меня вернуть в Институт беглого синта, который подчинил себе банду рейдеров в Либерталии. Меня сопровождает охотник по имени X6-88. Вместе с ним мы должны ликвидировать рейдеров и вернуть синта домой.
пословный:
带 | 合成人 | 回家 | |
1) лента; пояс; ремень
2) тех. лента; полоса; шина
3) зона; пояс; район
4) иметь при себе; захватить [взять с собой]
5) принести; занести; отнести 6) содержать в себе; иметь(ся)
7) вести за собой; возглавлять
8) вместе с; с; и
|