回答者
huídázhě
респондент
в русских словах:
респондент
被访者 bèifǎngzhě, 受访者 shòufăngzhe, 回答者 huídázhe
примеры:
……火行者?请回答……
...Огнеходец? Пожалуйста, ответьте...
神谕者会回答的,但首先我们必须询问!
Божественный ответит, но сначала нужно задать вопрос!
请随便用吧(招待客人, 回答被招待者的谢意时的用语)
На доброе здоровье
他在记者招待会上提了几个难回答的问题。
He asked several awkward questions at the press conference.
守望者给了你一个预料之中的回答:沉默。
Наблюдатель, как и следовало ожидать, отвечает на это молчанием.
呼叫,德尔塔10号,我是火行者,收到请回答。
Дельта-десять, ответьте Огнеходцу, прием!
关于第二个问题,我曾在记者会上作过回答。
На второй вопрос я давал ответ на пресс-конференции.
部长不得不巧妙地回答记者的一些难以对付的问题。
The Minister had to field some tricky questions from the reporters.
你!那边那个家伙!好家伙,好一个旅行者,我能请你回答一个问题吗?
Эй! Эй, ты! Прошу, добрый путник, смею ли я надеяться, что ты ответишь мне на один вопрос?
受试者,迅速回答问题,说出最先出现于脑海的内容。
Объект. Отвечайте на вопросы быстро, говорите первое, что пришло на ум.
演讲者笨嘴拙舌地想找到合适的词来回答这个问题。
The speaker fumbled for the right word to answer the question.
哦,觉醒者,真是愉快!你想我了吗?等等。别回答那个问题。你肯定想了。
О, пробужденный – какая радость! Ты по мне скучал? Погоди. Не отвечай. Конечно, скучал!
那么我的回答是亡者之厅已经关闭了。这是遵照领主的命令。明白了吗?
Ничего не поделаешь. Зал мертвых закрыт по приказу ярла, я понятно выражаюсь?
那么我的回答是亡者之厅已经关闭了,这是遵照领主的命令。清楚了没有?
Ничего не поделаешь. Зал мертвых закрыт по приказу ярла, я понятно выражаюсь?
无论如何,我猜你想要继续四处参观。或者,如果你有需要,我很乐意回答你的任何问题。
Так или иначе, полагаю, вы хотели бы еще немного осмотреться у нас. Если у вас есть вопросы, я с радостью отвечу на них.
这个人对你——或者其他任何人——绝对没有任何恶意。她会慷概又诚实地回答你的问题。
Эта женщина не желает тебе (да и никому вообще) зла. Она готова честно, ничего не тая, ответить на твои вопросы.
与这些读者来信一起还刊登对这些问题的回答,由那些被认为能够解决这些问题的人来撰写。
Along with the letters there are answers written by people who are supposed to know how to solve such problems.
我只隐瞒了一件事,那就是我想给侵入者点颜色瞧瞧,在这点上我一直做得不够!现在,回答我!
Единственное, что я скрываю, – это то, как мне охота преподать кое-кому урок! И чем дальше, тем сложнее это скрывать! А теперь отвечай!
回答说我们只是被想象力限制了。不管是我们能去哪儿,或者我们能做什么,都没有任何外部的限制。
Ответить, что мы ограничены исключительно рамками своего воображения. Нет никаких внешних ограничений для того, чего мы можем достичь и куда можем отправиться.
“嗯嗯,”她回答道,“而且还有点像是谜题。你可以猜谁是犯人,或者好人是怎么抓住他们的。”
Ага, — кивает она. — И еще это как головоломка: попробуйте догадаться, кто преступник и как герои собираются его поймать.
最后一个问题。回答正确,你就可以认为自己真可以与一位学者相提并论了...回答错了,门就在那边请自便。
Последний вопрос. Ответишь на него – и я сочту нас равными по учености... провалишься – и вылетишь за дверь.
“真的吗?”他调整了一下领带。“或者你是真的认不出我的脸了?我们搭档多久了,哈里?不用回答——你不∗记得∗了。”
«Правда?» Он поправляет галстук. «Или, может, ты на самом деле просто не узнал меня в лицо? Сколько времени мы были напарниками, Гарри? Не отвечай, ты все равно не ∗помнишь∗».
那就回答你好了,这里是「黄金屋」,或者你直接称这里为璃月…不,提瓦特大陆的造币厂也可以。
Поэтому я отвечу. Это Золотая палата, но вы можете называть это место монетным двором Ли Юэ... Нет, даже не так: это - монетный двор всего Тейвата.
羊群的统治者没必要回答你的任何问题!,快离开,否则我保证用你从没见过的残忍手段把你撕成碎片!
Госпожа овечьих стад не собирается отвечать на твои вопросы! Убирайся прочь, или я отправлю тебя в те дикие и ужасные края, куда ушел мой труп!
收到。仔细听好了,火行者。我们要问你一系列的问题。你必须尽可能直接并且诚实地回答,明白吗?
Принято. Выслушайте нас очень внимательно, Огнеходец. Мы зададим вам ряд вопросов. Очень важно, чтобы вы ответили на них так прямо и правдиво, как только можете. Вы понимаете?
“操作无线电很容易。”(对着麦克风说话:)“呼叫德尔塔10号,我是火行者,收到请回答!”
«Пользоваться рацией очень легко». (Говорить в микрофон:) «Дельта-десять, ответьте Огнеходцу, прием!»
预料之中,这就是觉醒者做的事。顺便说一句,对于你下一个问题,我的回答是可以,我会教你的——但是你要先为我做一件事情。
Само собой. Именно этим занимаются все Пробужденные. И, сразу отвечая на твой следующий вопрос: да, я стану тебя учить – если сперва ты кое-что сделаешь для меня.
但是这个回答没能解释那些在洪水中淹死的人,在闪电引起的森林火灾中活活烧死的人或者在干旱时饿死或渴死的人的不幸。
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
пословный:
回答 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|