图帕克
_
Тупак
примеры:
图帕克·阿马鲁革命运动
револуционное движение "Тупак Амару"
谁是帕图纳克斯?
Кто такой Партурнакс?
关于帕图纳克斯……
Насчет Партурнакса...
帕图纳克斯死了。
Партурнакс мертв.
那帕图纳克斯是谁?
А что с Партурнаксом?
结束了。帕图纳克斯死了。
Дело сделано. Партурнакс мертв.
我跟帕图纳克斯谈过了。
Партурнакс поговорил со мной.
我得和帕图纳克斯谈一谈。
Тогда мне нужно поговорить с Партурнаксом.
那帕图纳克斯的来历是?
А что с Партурнаксом?
为什么我没看到帕图纳克斯?
Почему ты еще не познакомил меня с Партурнаксом?
那么我得和帕图纳克斯好好谈谈。
Тогда мне нужно поговорить с Партурнаксом.
帕图纳克斯很弱,而我则很强壮。
Партурнакс слаб. Я силен.
刀锋卫士要我杀了帕图纳克斯。
Клинки хотят убить Партурнакса.
为什么我还没看到帕图纳克斯?
Почему ты еще не познакомил меня с Партурнаксом?
刀锋卫士想要我杀了帕图纳克斯。
Клинки хотят убить Партурнакса.
不用担心,我不打算杀帕图纳克斯。
Не волнуйся, я не собираюсь убивать Партурнакса.
做正确的选择,帕图纳克斯必须死。
Сделай то, что должно. Партурнакс заслуживает смерти.
帕图纳克斯死之前我们没什么好谈的。
Нам не о чем говорить, пока Партурнакс жив.
你就这样辜负我们的信任?帕图纳克斯的信任?
Так ты платишь за наше доверие? За доверие Партурнакса?
还有另一件事。我们知道帕图纳克斯的事。
Есть еще одно дело. Мы знаем о Партурнаксе.
帕图纳克斯决定帮你。我们就得跟随它。
Партурнакс решил помочь тебе. Нам придется пройти по этому пути.
我何时才能见你们的首领,帕图纳克斯?
Где я смогу найти вашего предводителя, Партурнакса?
帕图纳克斯。那头长年受灰胡子保护的龙。
Партурнакс. Дракон, которого все эти годы охраняли Седобородые.
帕图纳克斯。那头受灰胡子庇护多年的龙。
Партурнакс. Дракон, которого все эти годы охраняли Седобородые.
我不是很了解。但帕图纳克斯告诉我这行得通。
Я правда не знаю. Партурнакс сказал мне, что это должно сработать.
我何时才能见你们的领导者——帕图纳克斯?
Где я смогу найти вашего предводителя, Партурнакса?
只有帕图纳克斯能回答有关龙魂撕裂的问题。
Только Партурнакс сможет ответить на твои вопросы о Драконобое.
将你的龙吼“烈焰吐息”用在帕图纳克斯身上
Применить Крик Огненное дыхание против Партурнакса
刀锋卫士说帕图纳克斯曾经是奥杜因的盟友。
Клинки говорят, что Партурнакс был сообщником Алдуина.
帕图纳克斯?那个名字很熟…灰胡子传奇领导人?
Партурнакс? Знакомое имя... легендарный предводитель Седобородых?
使用“澄澈天空”来打开通往帕图纳克斯的路。
Используй Чистое небо, чтобы открыть путь к Партурнаксу.
我们可不能给帕图纳克斯背叛我们重归旧主的机会。
Нельзя дать Партурнаксу возможность предать теперь нас и вернуться к своему господину.
另外还有一件事。是关于我们所知道的帕图纳克斯。
Есть еще одно дело. Мы знаем о Партурнаксе.
通往帕图纳克斯的道路危机四伏,不要轻率行动。
Путь к Партурнаксу опасен, нелегко его пройти.
跟我走,我来告诉你如何打开通往帕图纳克斯的路。
Иди за мной. Я покажу тебе, как открыть путь к Партурнаксу.
我不是很明白。但帕图纳克斯告诉我这个方法行得通。
Я правда не знаю. Партурнакс сказал мне, что это должно сработать.
帕图纳克斯?这个名字很耳熟……灰胡子传奇领导人?
Партурнакс? Знакомое имя... легендарный предводитель Седобородых?
我们没什么可谈的。帕图纳克斯的凶手不会得到我的原谅。
Нам нечего сказать друг другу. Способность прощать имеет свои пределы, и я не могу простить тебе убийство Партурнакса.
你不应该在这,除非你决定将帕图纳克斯绳之以法。
Тебе здесь не место, если только ты не хочешь покарать Партурнакса.
你不应该在这,除非你决定将帕图纳克斯就地正法。
Тебе здесь не место, если только ты не хочешь покарать Партурнакса.
跟我走,我来告诉你怎样打开通往帕图纳克斯的路。
Иди за мной. Я покажу тебе, как открыть путь к Партурнаксу.
就算不择手段,也要贯彻正义。帕图纳克斯理应受死。
Справедливость бывает жестокой. Но это справедливость. Партурнакс должен умереть.
我们没什么可谈的,帕图纳克斯的凶手不会得到我原谅的。
Нам нечего сказать друг другу. Способность прощать имеет свои пределы, и я не могу простить тебе убийство Партурнакса.
通往帕图纳克斯的道路是危险的,不要被轻易除掉了。
Путь к Партурнаксу опасен, нелегко его пройти.
那么……你跟帕图纳克斯谈过了。龙之血在你的体内闪闪发光。
Итак... Партурнакс говорил с тобой. Кровь Дракона сильна в тебе.
五个。我们的首领,帕图纳克斯,独自居住在世界之喉的山峰上。
Пятеро. Наш вождь, Партурнакс, живет в одиночестве на вершине Глотки Мира.
但是感谢刀锋卫士,你现在的问题只有帕图纳克斯能解答。
Но, благодаря Клинкам, у тебя появились вопросы, на которые может ответить только Партурнакс.
毕竟,你在满足你所谓的正义时,同时也否定了帕图纳克斯的悔过。
Кроме всего прочего, ты отказываешь Партурнаксу в покаянии, приводя в исполнение свой приговор.
奥杜因和帕图纳克斯都死了,历史上黑暗的一章终于要结束了。
Когда оба - и Алдуин, и Партурнакс - будут мертвы, темная страница истории наконец закроется.
只有帕图纳克斯,我们的主人,能回答这个问题,如果他愿意的话。
Только Партурнакс, магистр нашего ордена, может ответить на этот вопрос, если захочет.
要得到你在寻找的答案,你得爬上山顶和我们的老师,帕图纳克斯,谈谈。
Чтобы получить ответы на вопросы, тебе нужно подняться на вершину горы и поговорить с нашим учителем, Партурнаксом.
只有帕图纳克斯,我们的老师,能回答这个问题,如果他愿意的话。
Только Партурнакс, магистр нашего ордена, может ответить на этот вопрос, если захочет.
我们可不能给帕图纳克斯反过来背叛我们,然后重投旧主的机会。
Нельзя дать Партурнаксу возможность предать теперь нас и вернуться к своему господину.
帕图纳克斯既然决定帮助你。那么我们就依循这条道路前进吧。
Партурнакс решил помочь тебе. Нам придется пройти по этому пути.
然而拜刀锋卫士所赐,你现在的问题只有帕图纳克斯能解答。
Но, благодаря Клинкам, у тебя появились вопросы, на которые может ответить только Партурнакс.
就算不择手段,也要替天行道。这仍是正义。帕图纳克斯理应受死。
Справедливость бывает жестокой. Но это справедливость. Партурнакс должен умереть.
。幸会,(旅人)。我是帕图纳克斯。
Дрем Йол Лок. Приветствую, вундуник. Я Партурнакс.
通往帕图纳克斯的道路就在此扇门后。我会告诉你如何扫清障碍。
Эти ворота ведут к Партурнаксу. Я покажу, как их открыть.
毕竟,在满足你所谓的正义感时,也等于否定了帕图纳克斯的悔过。
Кроме всего прочего, ты отказываешь Партурнаксу в покаянии, приводя в исполнение свой приговор.
但愿还有其他的办法,龙裔,不过还是得靠你来给予帕图纳克斯制裁。
Хотелось бы мне предложить другое решение, Довакин, но именно тебе предстоит исполнить приговор Партурнаксу.
帕图纳克斯是巨龙战争中多种暴行的罪魁祸首——这些罪行足以遗臭万年。
Партурнакс совершил много злодеяний во время Войны драконов - таких, что их помнят и сейчас, спустя тысячи лет.
这扇大门立于通往帕图纳克斯的道路之上。我会告诉你如何扫清障碍。
Эти ворота ведут к Партурнаксу. Я покажу, как их открыть.
我的誓言束缚着我,龙裔。除非帕图纳克斯死了,否则你在这里不受欢迎。
Моя присяга связывает меня, Довакин. Пока Партурнакс жив, тебе здесь не рады.
但愿还有其他的办法,龙裔,不过还是得靠你来给予帕图纳克斯最终的审判。
Хотелось бы мне предложить другое решение, Довакин, но именно тебе предстоит исполнить приговор Партурнаксу.
我知道你给她指了什么样的路。在我们最需要的时候,帕图纳克斯的智慧离我们远去了。
Я знаю, на какой путь вы ее вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
我知道你给他指了什么样的路。在我们最需要的时候,帕图纳克斯的智慧离我们远去了。
Я знаю, на какой путь вы его вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
若非帕图纳克斯,奥杜因根本打不倒。而且最初是他教会人类如何运用吐呐。
Если бы не Партурнакс, Алдуина не удалось бы победить. Это он первым научил людей использовать туум.
只有强有力的声音才能找到路。来吧。我们教你如何通过龙吼来打开通向帕图纳克斯的道路。
Только те, чей Голос силен, могут найти путь. Идем. Мы научим тебя Крику, который откроет путь к Партурнаксу.
如果不是为了帕图纳克斯,奥杜因本不会被打倒。是他第一次教会了人类使用“吐姆”。
Если бы не Партурнакс, Алдуина не удалось бы победить. Это он первым научил людей использовать туум.
我们知道你们为他指引了什么样的道路。但是他作出了不同的选择。你们的恶意没能伤害帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы его вывели. Но он сделал иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
我们知道你们为她指引了什么样的道路。但是她作出了不同的选择。你们的恶意没能伤害帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы ее вывели. Но она сделала иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
我们知道你为他指引了什么样的道路。但是他作出了不同的选择。你的恶意没能伤及帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы его вывели. Но он сделал иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
我们知道你为她指引了什么样的道路。但是她作出了不同的选择。你的恶意没能伤及帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы ее вывели. Но она сделала иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
类似的事情我们任何人都有可能做出来,不是吗?你真能问心无愧地制裁帕图纳克斯吗?
То же можно сказать о любом из нас, верно? Ты ли без вины, чтобы судить Партурнакса?
我知道你们为她指引了什么样的道路。就在我们最需要帕图纳克斯的智慧之时,它却因此离开了我们。
Я знаю, на какой путь вы ее вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
我知道你们为他指引了什么样的道路。就在我们最需要帕图纳克斯的智慧之时,它却因此离开了我们。
Я знаю, на какой путь вы его вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
我们中的任何人都可能发生同样的事,不是吗?对于支持审判帕图纳克斯一事,你真的问心无愧吗?
То же можно сказать о любом из нас, верно? Ты ли без вины, чтобы судить Партурнакса?
但正如帕图纳克斯后来的行为不能抵销他的罪过一样,你的付出也不允许我们无视自己的职责。
Но как последние деяния Партурнакса не оправдывают его прошлых преступлений, так и твои заслуги не позволяют нам забыть о своем долге.
现在还有帕图纳克斯的问题。你付出了这么多努力,我也不是忘恩负义的人。艾思本需要我们两个。
Все еще остается решить дело с Партурнаксом. Нет, я благодарна тебе. Эсберн говорил за нас обоих.
他做了他该做的,这只是迟来的正义(帕图纳克斯的存在很早就被曝光)。我唯一遗憾的就是没能亲手杀掉它。
Он сделал то, что нужно было сделать. Давно пора было. Я лишь сожалею, что не смогла убить его сама.
只有强而有力的声音才能找得到路。我们会教你怎样藉由龙吼来打开前往帕图纳克斯所在之处的道路。
Только те, чей Голос силен, могут найти путь. Идем. Мы научим тебя Крику, который откроет путь к Партурнаксу.
但我很怀疑有多少(龙)愿意用奥杜因的统治来换取帕图纳克斯“吼声之道”的专制。
Но я сомневаюсь, что многие захотят сменить владычество Алдуина на тиранию Пути Голоса Партурнакса.
现在还有帕图纳克斯的问题。你付出了这么多努力,我也不是忘恩负义的人。伊思本需要咱们两个。
Все еще остается решить дело с Партурнаксом. Нет, я благодарна тебе. Эсберн говорил за нас обоих.
她做了她该做的,这只是迟来的正义(帕图纳克斯的存在很早就被曝光)。我唯一遗憾的就是没能亲手杀掉它。
Она сделала то, что было нужно сделать. Давно пора было. Я лишь сожалею, что не смогла убить его сама.
不过我们的誓言仍要遵行。帕图纳克斯必须死。既然奥杜因已经死了,那现在就没有理由留着帕图纳克斯的小命了。
Но мы связаны клятвой Клинков. Партурнакс должен умереть. Теперь, когда Алдуин мертв, нет никаких причин оставлять его в живых.
戴尔菲娜和伊思本发现帕图纳克斯是先古巨龙战争时期奥杜因的主要盟友之一。我按照他们的要求杀了它。
Дельфина и Эсберн узнали, что Партурнакс был одним из главных союзников Алдуина во время древней Войны драконов. По их требованию мне пришлось его убить.
戴尔菲娜和艾思本发现帕图纳克斯是先古巨龙战争时期奥杜因的主要盟友之一。我按照他们的要求杀了它。
Дельфина и Эсберн узнали, что Партурнакс был одним из главных союзников Алдуина во время древней Войны драконов. По их требованию мне пришлось его убить.
“他可能在帕克斯,跟他的朋友一起喝酒。几天前我让他去一趟图书馆,但是我猜有什么东西上来了……”她的笑容有些酸涩。
«Небось, опять в Язве торчит, с дружками распивает. Я его уж пару дней как в библиотеку отправила, но ему, видать, недосуг...» Она кисло улыбается.
戴尔菲娜和伊思本发现帕图纳克斯是先古巨龙战争时期奥杜因的主要盟友之一。除非我杀了它不然他们不给我进一步的帮助。
Дельфина и Эсберн узнали, что Партурнакс был одним из главных союзников Алдуина во время древней Войны драконов. Они отказываются помогать мне, пока я не убью Партурнакса.
пословный:
图 | 帕克 | ||
1) чертёж; план; карта
2) рисунок (напр., в книге); иллюстрация
3) тк. в соч. замышлять; планировать; замысел
4) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
|
1) Паркер (фамилия)
2) Пак (имя)
|