土味情话
tǔwèi qínghuà
инт. деревенские комплименты, банальности, сюсюканье (как фразы пикапа)
— 我觉得你今天有点怪! 哪里怪? 怪可爱的! 。—土味情话又双叒叕地来了! —Мне кажется, что ты сегодня какая-то особенная. —В каком смысле особенная? — Особенно красивая! Ой, опять ты со своими деревенскими комплиментами!
tǔ wèi qíng huà
cheesy pick-up linesпословный:
土味 | 情话 | ||
1) запах почвы, вкус почвы
2) перен. провинциальный, деревенский, немодный, пошлый, вульгарный
|
1) искренние слова
2) любовные речи; беседа возлюбленных; слова любви
|