土地使用权
tǔdì shǐyòngquán
право пользования землёй
Дарственная на землю
tǔdì shǐyòngquán
право пользования землейправо на пользование участком земли; права пользования землей; право землепользования
tǔdì shǐyòngquán
право пользования землейland-use right; right to use land
land use right; right to use land; land tenure
в русских словах:
концедент
юр. (指国家出租土地使用权予私人) 出租方, 出租者
отвод земли
土地使用权
примеры:
未设定权利负担的土地使用权
отсутствие обременений на право землепользования
对作为出资的实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权
в отношении вещей, прав промышленной собственности, незапатентованной технологии или прав пользования
我收到你所寄出有关土地使用权出售的信。那片土地依旧待售吗?
Мне доставили письмо от тебя, там говорилось, что продается участок земли. Он все еще свободен?
和墨索尔城总管讨论关于土地使用权的购买事宜
Поговорить с управителем Морфала о приобретении земли
和佛克瑞斯城总管讨论关于土地使用权的购买事宜
Поговорить с управителем Фолкрита о приобретении земли
和晨星城领主讨论关于土地使用权的购买事宜
Поговорить с ярлом Данстара о приобретении земли
作为出资的实物、工业产权、非专利技术、土地使用权的实际价额
реальная стоимость внесенных в качестве вкладов вещей, прав промышленной собственности, незапатентов
以实物, 工业产权, 非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
以实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
那么以领主的名义,我允许你拥有这片土地的使用权。
Тогда, по праву ярла, я объявляю, что ты теперь владелец этой земли.
没有,很抱歉。不过你可以购买开放出售(使用权)的闲置土地。
Нет, извини. Но земля на продажу есть.
是的,没错。这片土地正准备出售(使用权),而领主大人就想到了你。
Да. Когда она освободилась, ярлу сразу пришло в голову твое имя.
不,恐怕是没有了。不过如果你有兴趣的话可以购买闲置的土地(使用权)。
Нет, боюсь, что нет. Но есть земля на продажу, если желаешь.
土地?啊,没错。是勇士堑山庄。当这片土地准备要出售(使用权)时,我立刻就想到了你。
Земля? Ах да. Поместье Хельяркен. Как только оно освободилось, мне сразу пришла в голову мысль о тебе.
平均使用土地
уравнительное землепользование
合理的使用土地
хозяйственное пользование землёй
土地的替代使用
поочередное использование земель; использование земель не для сельскохозяйственных, а иных целей
很抱歉,目前晨星城没有房子要出售。不过我可以出售你本领地辖下的土地(使用权),你可以在那里为自己盖栋房子。
Прости, домов на продажу в Данстаре сейчас нет. Но... я могу продать тебе участок земли в нашем владении, и ты сможешь построить там дом по своему вкусу.
土地使用和土地覆盖变化倡议
инициатива, связанная с изменением моделей землепользования и изменением почвенного покрова
部门间土地使用规划工作组
Междепартаментская рабочая группа по планированию
墨索尔城目前没有任何待售的房产。不过如果你很有兴趣,我可以出售你本领地辖下的土地(使用权),你可以在那里为自己盖栋房子。
В Морфале нет домов на продажу, но, если тебе интересно, могу предложить землю, а там уж можно построить собственный дом.
欧洲经委会土地使用标准统计分类法
Стандартная статистическая классификация землепользования ЕЭК
联合国遥感应用于土地使用规划讨论会
United Nations Seminar on Remote Sensing Applications to Land use Planning
你有足够的土地。别再扩张了。使用你所拥有的土地。
Земли у вас достаточно. Хватит расширяться. Используйте землю, которой владеете.
尼日尔多索省土地使用管理和农林发展
Землепользование и развитие сельского и лесного хозяйства в районе Доссо, Нигер
联合国/粮农组织遥感应用于土地使用国际训练班
Международные учебные курсы Организации Объединенных Наций/ФАО по применению дистанционного зондирования в землепользовании
国际土壤恢复力和土地可持续使用专题讨论会
Международный симпозиум по восстановлению почв и устойчивому землепользованию
土地因招暴雨侵蚀及使用过度已贫瘠不堪。
Heavy rain and excessive use have impoverished the soil.
卫星遥感应用于土地使用专题绘图国际训练班
Международные учебные курсы по применению дистанционного зондирования с помощью спутников для тематического картографирования с особым упором на землепользование
你控制了很多领土。我们希望你会明智地使用它。
Вы управляете большой территорией. Будем надеяться, что вы используете ее с умом.
公共土地的圈围意味着普通人将不能使用它。
The enclosure of public land meant that ordinary people couldn’t use it.
执行森林原则-促进国家森林和土地使用方案专家协商
Консультации экспертов по вопросам осуществления Принципов лесоводства: содействие развитию национальных программ лесоводства и землепользования
它的调查结果为合理使用土地提供了科学根据。
Its findings provide the scientific foundation for rational utilization of land.
遥感技术应用于土地使用规则和环境测量区域讨论会
региональный семинар по применению техники дистанционного зондирования для планирования землепользования и экологических обследований
其实一开始这个是为了目测土地使用情况,方便登高而发明的。
Изначально громовые стилеты планировали использовать для измерения расстояния и быстрого подъёма в горы.
我在这片土地上到处旅行,尽可能地学习使用刀剑和斧头的技巧。
Я исходил страну вдоль и поперек, и везде, где мог, учился обращаться с мечом и секирой.
如果风暴斗篷使用我的剑击倒了帝国士兵,那我就尽到了解放我们土地的义务。
Если наш воин убьет моим мечом имперского солдата, я буду знать, что внесла вклад в освобождение нашей страны.
小麦收割完成后,农夫们把剩余物烧掉,然后用犁把灰埋入地里,使土地更肥沃。
After the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash into the soil, so as to enrich it.
为了能在他现在土地使用范围再造所房子的计划得以批准,琼斯政务员一定是在背后拉了线。
Councilor Jones must have pulled a few strings to obtain planning permission to build another house in the grounds of his present one.
пословный:
土地使用 | 使用权 | ||