使用权
shǐyòngquán
![](images/player/negative_small/playup.png)
юр. право пользования
shǐyòngquán
юр. право использованияправо на эксплуатацию; право пользования
shǐyòngquán
право пользования, эксплуатации; узуфрукт (право пожизненного пользования чужим имуществом и доходами от него)shǐ yòng quán
不毁损物品本身,依其用法,使用其物的权利。
shǐ yòng quán
usage rightsservitude; right of use; right to use a thing
shǐyòngquán
law right of use; right to use a thinguse rights
法律用语。依法使用财产的权利。
частотность: #8110
в русских словах:
концедент
юр. (指国家出租土地使用权予私人) 出租方, 出租者
лицензиатор
专利(使用权)出售人, 专利出让人(转让人)
отвод земли
土地使用权
пожизненное пользование
终身使用权
пользование
право пользования - 使用权
сублицензия
分许可证;分专利, 分专利使用权
синонимы:
相关: 公民权, 人权, 民权, 否决权, 选举权, 发言权, 著作权, 版权, 所有权, 债权, 继承权, 优先权, 特权, 父权, 民事权利, 专利权, 知识产权, 专利, 支配权, 避难权, 豁免权, 经销权
примеры:
未设定权利负担的土地使用权
отсутствие обременений на право землепользования
电话使用权
абонемент на пользование телефоном
对作为出资的实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权
в отношении вещей, прав промышленной собственности, незапатентованной технологии или прав пользования
我收到你所寄出有关土地使用权出售的信。那片土地依旧待售吗?
Мне доставили письмо от тебя, там говорилось, что продается участок земли. Он все еще свободен?
墨索尔城目前没有任何待售的房产。不过如果你很有兴趣,我可以出售你本领地辖下的土地(使用权),你可以在那里为自己盖栋房子。
В Морфале нет домов на продажу, но, если тебе интересно, могу предложить землю, а там уж можно построить собственный дом.
是的,没错。这片土地正准备出售(使用权),而领主大人就想到了你。
Да. Когда она освободилась, ярлу сразу пришло в голову твое имя.
土地?啊,没错。是勇士堑山庄。当这片土地准备要出售(使用权)时,我立刻就想到了你。
Земля? Ах да. Поместье Хельяркен. Как только оно освободилось, мне сразу пришла в голову мысль о тебе.
不,恐怕是没有了。不过如果你有兴趣的话可以购买闲置的土地(使用权)。
Нет, боюсь, что нет. Но есть земля на продажу, если желаешь.
没有,很抱歉。不过你可以购买开放出售(使用权)的闲置土地。
Нет, извини. Но земля на продажу есть.
很抱歉,目前晨星城没有房子要出售。不过我可以出售你本领地辖下的土地(使用权),你可以在那里为自己盖栋房子。
Прости, домов на продажу в Данстаре сейчас нет. Но... я могу продать тебе участок земли в нашем владении, и ты сможешь построить там дом по своему вкусу.
那么以领主的名义,我允许你拥有这片土地的使用权。
Тогда, по праву ярла, я объявляю, что ты теперь владелец этой земли.
和墨索尔城总管讨论关于土地使用权的购买事宜
Поговорить с управителем Морфала о приобретении земли
和佛克瑞斯城总管讨论关于土地使用权的购买事宜
Поговорить с управителем Фолкрита о приобретении земли
和晨星城领主讨论关于土地使用权的购买事宜
Поговорить с ярлом Данстара о приобретении земли
请让我们有力量去完成您的使命,聆听和领会您的意志,并将‘使用权力,服务于民'铭刻在心中,因为我们被赋予权力并非要达到自身目的,不是向世界炫耀,也不是获取虚名。
Make us strong to do your work, willing to hear and to heed your will, and write on our hearts these words:"Use power to help people. " For we are given power not to advance our own purposes, nor to make a great show in the world, nor a name.
生命科学部系统使用权
Доступ к системам отдела бионаук
已授予你使用权,客人,尽管权限有限。请求,给我一个撤销的理由。
Вы получили доступ, потребитель, хотя и ограниченный. Прошу вас, дайте мне повод лишить вас его.
作为出资的实物、工业产权、非专利技术、土地使用权的实际价额
реальная стоимость внесенных в качестве вкладов вещей, прав промышленной собственности, незапатентов
以实物, 工业产权, 非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
以实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
пословный:
使用 | 用权 | ||
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
похожие:
有权使用
侵权使用
越权使用
全权使用
版权使用费
租赁使用权
线路使用权
转授使用权
上空使用权
使用收益权
正式使用权
使用农奴权
木材使用权
有使用权的
优先使用权
荒地使用权
连续使用权
土地使用权
未来使用权
剥夺使用权
铁路使用权
海岸使用权
出让使用权
电话使用权
森林使用权
特放权使用
沿岸使用权
使用选择权
财产使用权
场地使用权
取消使用权
共同使用权
排他使用权
永久使用权
获准使用权
取水使用权
特许权使用
使用作用处权
紧急使用授权
许可证使用权
使用收益权人
江河的使用权
收益之使用权
索取使用费权
使用设备权力
租得的使用权
共同使用权利
特许权使用费
专利权使用费
地产使用权转让
电话定期使用权
土地使用权流转
非法使用特许权
已生效的使用权
矿藏特许使用权
调整土地使用权
专利特许使用权
专利使用权协议
产品会标使用权
土地使用权出让
专利权使用协议
倒卖土地使用权
剥夺公地使用权
交换使用专利权
公共财产使用权
功能使用权凭证
有土地使用权的
转让土地使用权
将来生效的使用权
不可取消的使用权
站内栏舍的使用权
矿区特许使用权益
奴隶及家畜使用权
土地使用权出让费
专利权使用权协议
预付特许权使用费
永久性使用土地权
经营权有偿使用费
特许权使用费所得
未经许可的使用权
专利使用权转证协定
有偿土地使用权转让
因未使用而丧失权利
自然资源使用权获取
佃农对土地的使用权
土地所有权和使用权
土地使用权的评估作价
版税, 专利权使用费
避免对著作权使用费双重征税的多边公约
中华人民共和国城镇国有土地使用权出让和转让暂行条例