圣洁教学徒
_
Непорочный-студент
примеры:
你了解这些圣洁教徒吗?
Что ты думаешь об этих Непорочных?
所以,你也是圣洁教徒?
Так ты тоже из Непорочных?
所以你不是圣洁教徒咯?
Значит, ты не из Непорочных?
我是人类,但我不是圣洁教徒。
Может, я и человек, но я не Непорочный.
我知道有个人类圣洁教徒在帮你。
Вижу, тебе помогает человек из Непорочных.
我们都是来自白银谷的圣洁教徒们。
Привет от Непорочных Силверглена!
看来某些圣洁教徒因风暴而死了。
Похоже, кое-кто из Непорочных заблудился в этой буре навсегда...
别傻了!她可不会丢下任何圣洁教徒。
Как ты можешь! Она никогда не бросает Непорочных!
我既非圣洁教徒亦非黯灵骑士。我...更危险。
Знаешь, я куда опасней, чем Непорочные и рыцари смерти...
我不是圣洁教徒,小鬼先生,我不打算杀了你。
Я не из Непорочных и совершенно не хочу тебя убивать.
看来我会在这里遇到圣洁教徒了,是吧?
Здесь есть Непорочные, да?
说出你从被击败的圣洁教徒那发现的咒语。
Произнести заклинание, которое вы нашли у побежденных Непорочных.
戴着作为圣洁教徒之间的尊重和信任的象征。
У Непорочных такие вещицы служат знаком уважения и доверия.
你不会拒绝给圣洁教徒提供一个落脚地吧?
Ты же поможешь спрятаться собрату по вере?
这里的圣洁教徒们看上去都是些友善的家伙。
Эти Непорочные выглядят вполне дружелюбно.
我看到一个圣洁教徒从这连滚带爬地逃走了。
Мне встретился Непорочный, сбежавший отсюда. Он был напуган до полусмерти.
很快,我的圣洁教徒们,你们的神使将会带领你们飞升。
Уже скоро, мои Непорочные, ваша Пифия вознесет вас на недостижимые высоты.
我们是圣洁教徒,从白银谷而来并负责协助你。
Мы Непорочные, нас прислали из Силверглена вам в помощь.
请看清楚!我不是加尔的人,我其实是个圣洁教徒。
Тузджагета-ха тебе! Я не из людей Ярла, но у меня есть все права Непорочных.
我们现在无法回头了!死在这里总比死在圣洁教徒手里要好!
Мы не можем вернуться! Лучше умереть здесь, чем в руках Непорочных!
我只是想深入了解你们的女神和你们的神圣之路,圣洁教徒!
Я просто хочу узнать больше о вашей богине и о вашем пути - пути Непорочных!
你要看我冲锋吗?好啊,冲啊圣洁教徒们!杀了这混蛋!
Хочешь посмотреть, как я распоряжаюсь? Ну, смотри! НЕПОРОЧНЫЕ, В АТАКУ! Прикончить это ничтожество!
肯定是,如果他企图通过谋杀圣洁教徒来自杀的话!
Наверняка. Надо быть самоубийцей, чтобы бросаться на Непорочных!
你准备不力,太叫我失望了,但是圣洁教徒并非天生,而是后天努力。通过学习,奉献,以及勤奋,你会脱胎换骨的。
Твоя неготовность меня разочаровала. Впрочем, Непорочными не рождаются, ими становятся. У тебя еще все впереди, нужно только проявить желание и усердие.
走出旷野,你将进入圣洁教徒们的怀抱!打个招呼吧!
Из диких земель ты идешь, чтобы броситься в объятия Непорочных! Привет тебе!
你没必要害怕我,我是一名圣洁教徒,和你一样,我只是想和你的头谈谈。
Не бойся. Я тоже из Непорочных. Мне надо поговорить с вашим предводителем.
天神保佑我不受圣洁教徒的伤害!他们一定就在附近...
Боги, спасите меня от Непорочных! Они уже близко...
我们圣洁教徒都是好人,对吗?我不是陌生人啊,我是你们中的一员!
Мы ведь оба Непорочные, не так ли? Ты можешь доверять мне, как себе.
圣洁教徒,扒了这蠢货的皮!我想我要用他的双下巴做个蜡烛!
Непорочные, вытопите жир из этого глупца! Из него получатся отличные свечи!
他说他是圣洁教徒?那他不是应该在秘源之王死后就被流放了吗?
Он назвался Непорочным? Но их же вроде изгнали после смерти Короля Источника?
这儿到处都是圣洁教教徒的尸体。看样子这里发生了什么奇怪的事。
Тут в шахте повсюду трупы Непорочных. Похоже, здесь случилось что-то очень странное...
要是有什么可以让我帮上忙,杀光所有圣洁教徒的行动,请说!
Если я могу тебе чем-то помочь отомстить Непорочным, только скажи!
圣洁教徒称你是“女神”的“神使”。哪来的女神会需要你这样的野蛮人啊?
Непорочные зовут тебя Пифией и богиней. Что за богиня захочет подобной мерзости?
这些圣洁教徒玩匕首玩得简直疯狂!上个月一个月就消耗了20把!
Эти Непорочные помешались на кинжалах! Двадцать штук только за последний месяц!
欢迎来到圣洁教学院。请带上你自己的刀。
Академия Непорочных. Не забудьте нож!
我不是奴隶,你这窃笑的老鼠!我是圣洁教徒,你这么无礼,我应该拧断你的脖子!
Я тебе не раб, мерзкая крыса! Я принадлежу к Непорочным и сверну тебе шею за такую дерзость!
我的天哪,这是有多大的仇?这些圣洁教徒,不会再让他们捣乱了!
Как тут селезенка-то оказалась? Ох уж эти Непорочные...
看来某些圣洁教徒因风暴而死了。他们女神的承诺也不过如此。
Похоже, кое-кто из Непорочных заблудился в этой буре навсегда... Видимо, такова воля богини.
你跟其他经过这里的圣洁教徒一点都不像...你说你是从哪个部族来的?
Ты не походишь на других Непорочных, что здесь были. Так из какого ты племени?
似乎这些圣洁教徒更偏好按照自己本意,而不是走正当的程序。
Похоже, у Непорочных на уме нечто большее, чем просто соблюдение ритуалов...
邪教徒...圣洁教的黑暗本质...将信任他们的人引诱步入邪恶秘源之路的败类!
Секта... тайное сердце Непорочных... дьявольские пастыри, ведущие свою доверчивую паству по черной дороге Источника!
是的,行动成功了,我能感觉得到。这里的圣洁教徒受到了血的教训,监狱现在是你的了。
Да, подвиг совершен, я это чувствую. Непорочные вдоволь отведали собственного угощения. Я помогу тебе пройти в тюрьму.
如果你曝光了他们是叛徒这件事,我就告诉大家你是一个“圣洁教徒”!
Если ты расскажешь об их измене, я расскажу о твоей "Непорочности"!
这里的圣洁教徒似乎是很友好的一群人,但我还是怀疑他们是否值得信任...
Эти Непорочные выглядят вполне дружелюбно. Вопрос в том, можно ли им доверять...
这个男人执意表明自己杀了圣洁教徒。我们应该赞美他,而不是谴责他。
Он верил, что убивает Непорочных. Это заслуживает похвалы, а не осуждения.
我是一名骄傲的圣洁教徒,发誓用我的召唤能力为女神之道和上善服务!
Я с гордостью ношу звание Непорочного; я поклялся использовать свои способности призывателя ради богини, Истинного пути и всеобщего блага!
女神教育过我们,她的道路不能被粗鄙的威胁所阻挡!圣洁教徒们,准备战斗!
Богиня учит нас, что угрозы не должны сбить нас с ее пути! Непорочные, к оружию!
我们把取代赛尔伦位置的狂热教徒们宰光了,塞西尔的圣洁教现在群龙无首了。
Мы убили Непорочных, пришедших на смену Телирону, и обезглавили эту секту в Сайсиле.
圣洁教称你为“神使”,说你为“女神”效力。哪个女神会需要这种野蛮人来做信徒?
Непорочные называют тебя "Пифией" и говорят, что ты передаешь им волю богини. Какой же богине понадобилось такое варварство?
啊,塞西尔的议员啊...我们为他的死默哀...每个圣洁教徒都会怀念这位高贵的人!
Ах, великий советник Сайсила... мы скорбим о его трагической гибели... да, каждый Непорочный чтит память сего достойного мужа!
我们出发吧,山峦之子!还有你,圣洁教徒:愿德鲁伊之子阿坎托的祝福与你同在!
ВПЕРЕД, СЫНЫ ГОР! А тебя, хоть ты из Непорочных, пусть благословит Аканто Друидорожденный!
回答错误,伙计。圣洁教徒们,给我把他的肚子刨开!他的鲜血将会温养我们的灵魂...
Ответ неверный. РЕЖЬТЕ ЧУЖАКА, НЕПОРОЧНЫЕ! Эта кровь согреет наши души...
我是圣洁教徒啊,不是吗,头头?这总得看出来吧?我全身上下都沐浴着女神的恩泽。
Как думаешь, меня приняли в Непорочные? Смотри, на мне везде написаны благословения богини! Значит, приняли!
一个逃出邪教的圣洁教徒确认了圣洁教确实不是什么好东西,他们只想看到鲜血,很多很多的鲜血!
Сбежавший культист подтвердил: Непорочные ничего хорошего не затевают. Им нужна кровь - много крови!
制造物品 - 部队- 圣骑士 - 白银之手学徒教练
Создать груз – Отряд – Паладин – Оруженосцы из ордена Серебряной Длани – обучение
我们找到一个受伤的圣洁教徒,他被他的小鬼奴隶从悬崖边推了下来。他要我们找到那个小鬼带回给他。
Мы нашли раненого Непорочного, которого столкнул с утеса его раб-имп. Непорочный попросил нас поймать и вернуть этого импа.
不错的尝试,你个肮脏的奴才,但是我能认出圣洁教徒,而你显然不是他们中的一员!上啊伙伴们!
Складно врешь, рабское отродье! Но я узнаю Непорочных с первого взгляда - и ты не из них! В атаку!
啊,镇里来了个新圣洁教徒!乐意为你效劳!我这有笔交易...谁能把我干倒,威士忌双倍!
Ах, новые Непорочные в нашем местечке! Рад, рад служить! Но у меня дела... два виски всем и каждому, кто таки не будет сегодня меня бить!
要闯入他的监狱可不比逃离更简单。更别提那儿还有一大堆圣洁教徒,还都是全副武装的。
Но вломиться в его тюрьму вряд ли намного легче, чем выбраться из нее. А вдобавок Непорочных здесь как сельдей в бочке - причем, зубы у этих сельдей акульи.
我是一个秘源猎人。入侵你的小镇的圣洁教徒认为我是他们中的一个,但我身负任务,我要阻止他们血腥的行动。
Я искатель Источника. Здешние Непорочные думают, что я на их стороне, но на самом деле я здесь для того, чтобы положить конец их кровавым делишкам.
只有两个理由!两个特别可怕的理由!你不知道吗?~咳嗽~那群圣洁教徒只听莉安德拉的!所谓的“神使”!
Две причины! Две очень жутких причины! Ты разве не знаешь? ~кашляет~ Эти Непорочные подчиняются только Леандре! "Пифия" она, как же!
~吱吱!~我听到星石从天堂掉下的声音,但这些圣洁教徒在放我们血的时候脑中完全没有圣洁的概念!
~Пиии!~ Говорят, звездный камень упал с небес, но вряд ли Непорочные замышляют что-то божественное, поливая его нашей кровью!
我生来就是塞西尔人,内心是圣洁教徒,但是我和普通罪犯一样被送入了监狱!还是被我自己的兄弟...自己的亲人!
Я сайсилец по рождению и Непорочный в душе, но меня бросили за решетку, словно обычного преступника! И кто это сделал? Мои же братья... единоверцы!
塞西尔北部森林的一处村子盛行一种新教派。其教徒称自己为圣洁教,听说他们崇拜的领袖被称为神使。
В лесах к северу от Сайсила есть деревня, где обосновались сторонники новой религии. Они зовут себя Непорочными и, как я слышал, поклоняются некоей Пифии.
圣洁教徒们,受启蒙者们,你们的神使指引你们向着最终目标前进!聆听虚空的召唤!将你们的灵魂献祭给召唤的恶魔!
Непорочные, Просвещенные мои, ваша Пифия призывает вас исполнить предназначение! Внемлите зову Пустоты! Отдайте свои души демонам, жаждущим их!
~嗷呜!~我一点也不讨厌这些圣洁教徒:他们去哪里都会有大屠杀,然后我就有一堆小零嘴吃了!
~У-у-у-у-у!~ Не имею ничего против Непорочных: после них остается столько вкусного мяса! В последнее время мне особенно нравится импятина!
我们在伊卡拉小屋下方的洞穴里遇到一只小鬼。他告诉我们伊卡拉被莉安德拉和她的圣洁教徒们抓走了。快去追他们!
В пещерах, протянувшихся под хижиной Икары, мы встретили импа, который поведал нам, что Белую ведьму похитили Леандра и ее приспешники-Непорочные. В погоню!
你真是个愚蠢的小虫子,这火焰将会吞噬你。把这个陌生人劈开,圣洁教徒!他们的鲜血将会温暖我们的灵魂...
Значит, ты очень глупый мотылек, потому что этот огонь тебя сожжет. НЕПОРОЧНЫЕ, НАЧИНАЙТЕ ОБРЯД! Эта кровь согреет наши души...
凡人的法律再也约束不了我们多长时间了,用不了多久,女神的律法将会让大地沐浴光辉!圣洁教徒们,准备战斗!
Пусть сейчас нами управляют законы людей, но гораздо скорее, чем полагаете вы, заблудшие, эту страну затопит свет законов нашей богини! Непорочные, к оружию!
沃格拉夫十分反感地注视着刚刚痊愈的弗雷德里克。他无疑不会对一位圣洁教徒使用血石的力量。
Вольграфф глядит на свежеизлеченного Фредерика с нескрываемым отвращением. Сразу видно: знай он, что перед ним Непорочный, тратить силу кровавика он бы не стал.
沃格拉夫要你搜查死去圣洁教徒的身体。这个邪恶的生物不会说话,但他的身体说不定会暴露出什么信息!
Вольграфф предлагает вам обыскать труп Непорочного. Сам мерзавец больше ничего не скажет, но его мертвое тело все еще может что-то рассказать.
尽管伊芙琳是神使的左右手。当我对秘源之王的调查大超过了原本预计的时间,她就指使我那所谓的学徒监视我的进度。她已经将自己奉献给神使了。而我呢,我在圣洁教没有盟友。
На самом деле, Пифия прислала ко мне Эвелин, чтобы выяснить, почему поиски Бракка так затянулись. Моя так называемая "ученица" на самом деле была правой рукой Пифии. У нас с ней не было ничего общего.
芭尔多特尔,这个加雷思不是你想象中的那一个。他放任你死于腐疫!他是个圣洁教徒,和我们见过的那些一样黑暗!
Байрдоттир, этот Джарет оказался совсем не тем, кем ты его считала. Он бросил тебя умирать от гнили! И он погряз в темных делах Непорочных!
伙计,你听见了吗?听起来这些圣洁教徒和当地野蛮的兽人起了争执。我们说不定可以利用这点渔翁得利。
Слышишь? Похоже, Непорочные враждуют со здешними орками. Можно воспользоваться этим в своих целях...
你和我们一样是圣洁教徒对吧?是我的错,抱歉!不过这不意味着我们是故意的!我们都太紧张了,对吧,小伙子们?实话告诉你吧我们都快吓死了!
Так ты тоже из Непорочных? Извиняюсь, ошибочка вышла! Я совсем не хочу причинять тебе вреда! Но мы же немного на нервах - да, парни? В шахте полно ужасов, честное слово!
第三个问题:只有那些参加过血之咒式并且创造出血石——浸满血的石头——的人才能被称作圣洁教徒。对吧?
Положение третье: только те, кто пролил кровь и тем самым создал живой камень - камень, пропитанный кровью, - могут называться Непорочными. Верно?
每个圣洁教徒都向那个高尚的人致敬,但我已经发誓要守卫这个地区。我效忠的比你的更权威,而我绝不会动摇!
Каждый Непорочный чтит память сего достойного мужа, но я поклялся жизнью, что буду охранять этот пост! Я служу высшей власти и сделаю все, чтобы исполнить свой долг!
一个逃难的圣洁教徒告诉了我们一个叫做圣石村的事,一名名叫阿滕贝拉的堕落的圣洁教徒控制了那个村庄。如果我们找到那个村庄,也许就能找到加雷思了。
Беглый Непорочный рассказал нам про деревню Священный Камень, где правит злодейка по имени Аттенбера. Возможно, Джарет там.
猫巫师阿户建议我们通过成为圣洁教徒的方式来渗透进去。从内部了解敌人的动向看上去是个不错的计划。
Кот-волшебник Арху посоветовал нам проникнуть в ряды Непорочных, притворившись их единоверцами. Изучить врага изнутри - вполне разумная идея.
如果你想要了解更多关于女神的事迹,我建议你去跟卢瓦克神父谈谈。欢迎来到白银谷!祝福所有的圣洁教徒!
Если хочешь узнать о богине больше, поговори с отцом Лоиком. Добро пожаловать в Силверглен! Благословенны все Непорочные!
我们目光所及之处全部都是圣洁教信徒的影迹,如果非要杀了这些疯子中的某个人的话,我只想说,他们每个人都该死!
Непорочные проникают повсюду, они словно змей со многими головами. Если жертва убийства тоже из культистов, то что уж говорить!
左边就是圣洁教的营地。对,虽然他们只是圣洁教徒,但他们的武器就像鲨鱼牙一样锋利,所以别跟闯进狗婚礼上的猫一样冲进去!
Слева находится лагерь Непорочных. Да, они всего лишь Непорочные, но их клинки остры, словно зубы акулы, поэтому с ними лучше не ссориться!
~呼哧!~我也想成为一名圣洁教徒。最好是站在匕首的握柄这一边,而不是刀锋那一边!可我这双蹄子该怎么办呢...
~Фррр!~ Я бы с удовольствием пошел в Непорочные: моими острыми рогами очень удобно приносить жертвы. Только вот что делать с копытами?
我们发现赛尔伦一开始就是圣洁教的一名邪教徒。他通过了教堂内的一扇很难找到的密门逃出了塞西尔。我们必须想办法追踪他。
Мы узнали, что Телирон все это время был Непорочным. Он скрылся в люке внутри церкви возле Сайсила. Мы должны последовать за Телироном, но не можем открыть люк.
我们和德雷克西斯聊天,他被圣洁教徒和奇怪的骑士囚禁着。看起来他不是这里管事的。无论如何,我们有了点头绪。
Мы поговорили с Дрексом, которого держат в плену Непорочные и эти странные рыцари. Похоже, он здесь далеко не главный. В любом случае, скоро будет драка.
我们发现圣洁教杀死了海伯海姆所有的小鬼,而他们现在还在暴风雪中寻找幸存的那几只。这些圣洁教徒竟然以此为乐!
В Хиберхайме Непорочные решили убить всех импов до последнего - и почти преуспели в этом. Теперь Непорочные бродят среди метели, выискивая уцелевших. Веселые они ребята!
但首先,我们必须了解莉安德拉的计划。她手中到底有多少那些所谓的“圣洁教徒”,她又想利用他们干什么?
Но сначала нам надо узнать о планах Леандры. Сколько у нее этих, с позволения сказать, "Непорочных" и куда она их ведет?
пословный:
圣洁教 | 教学 | 学徒 | |
1) jiàoxué преподавание (обучение) и учёба (восприятие); обучение, учебное дело; учебный процесс
2) jiāoxué преподавать, учить
|
1) уст. ученик; подмастерье (в мастерской, лавке)
2) последователь, ученик, адепт
xiáotú
быть в учениках, проходить учение, работать подмастерьем
|