圣约村调查
_
Расследование в Альянсе
примеры:
忠实老丹受雇寻找史塔顿的失踪商队。他要我去调查圣约村寻找线索,他知道这个小聚落牵涉其中。
Честного Дэна наняли разыскать караван Стоктона. Он попросил меня поискать в Альянсе улики. Он уверен, что жители этого поселения причастны к похищению.
调查圣约村的时候,我找到了一个神秘“宅院”的所在位置,那里的人可能知道有关史塔顿商队的事,虽然我找不到证据可以证明。
Мне удалось выяснить местоположение таинственного "Комплекса". Возможно, им что-то известно о караване Стоктона, хотя мне не удалось найти никаких доказательств на этот счет.
在一起意外中,颇富情调的圣约村,现在已经完全废弃。
Неожиданная новость: маленький чудной город Альянс полностью опустел.
在圣约村进行调查时,我找到了证据,可以证明史塔顿商队生还者被带到附近的“宅院”去了。我可以告诉忠实老丹,也可以自己前往宅院。
Мне удалось найти в Альянсе доказательство того, что уцелевших торговцев из каравана Стоктона забрали в близлежащий "Комплекс". Я могу рассказать об этом Честному Дэну или же отправиться напрямик в Комплекс.
到圣约村去,就说你要接受检查。他们可以判断你是不是合成人。
Отправляйся в Альянс. Скажи им, что ты от меня и что тебе нужно пройти тест. Если ты синт, они смогут это определить.
没有。如果不是圣约村的话,那我真的不知道要从何查起了。有必要的话,我会采取必要行动。
Нет. Если эта версия с Альянсом не сложится, тогда я не знаю, что и делать.
圣约村的领导人雅各·欧登贿赂我,要我离宅院远一点,不要再搜查史塔顿的商队。
Руководитель Альянса, Джейкоб Орден, дал мне взятку. Он велел мне держаться подальше от Комплекса и больше не разнюхивать насчет каравана Стоктона.
我在搜查圣约村的时候,查出史塔顿商队已经被带到一座“宅院”,我现在必须找到其位置。
В Альянсе мне попались на глаза улики, указывающие на то, что караван Стоктона отвели в "Комплекс". Теперь надо только выяснить, где это.
пословный:
圣约村 | 调查 | ||
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|