在台
zàitái
на Тайване
zài Tái
in Taiwan (used attributively)в русских словах:
возвышение
стоять на возвышении - 站在高处; (на помосте) 站在台上
высекать
высекать надпись на постаменте - 在台座上刻出 题词来
загромыхать
Он загромыхал по крыльцу сапогами. - 他的皮靴在台阶上喀喀地响了起来.
стуловой
〔形容词〕 固定在台座上的
читать
читать стихи с эстрады - 在台上朗诵诗
примеры:
站在高处; (на помосте) 站在台上
стоять на возвышении
在台座上刻出题词来
высекать надпись на постаменте
在台上朗诵诗
читать стихи с эстрады
站在台阶上
стоять на ступеньках; стоять на крыльце
在神庙里,我发现一间有着六个阳台的圆形房间,每个阳台的边缘都有一尊毒蛇塑像。我感到好奇,就推动了其中的一个,随即发现这是个陷阱!我差点在爆炸中丢了性命。我躺在台阶上往下看去,注意到在房间的底部还有一尊塑像,那好像是是什么神的祭坛……哈卡祭坛?似乎是这个名字。
В храме я видел круглый зал с шестью галереями, каждую из которых украшала змея, высеченная из камня. Я всего лишь дотронулся до одной из них и угодил в ловушку! Произошел сильнейший взрыв – мне несказанно повезло, что я остался цел. Лежа там, на краю галереи, я заметил еще одну статую в самом низу зала – что-то вроде алтаря. Алтарь Хаккара, полагаю.
雷耶克听说那里的空气元素拥有可怕的力量。杀死它们,带上它们的精华前往大舌头怪在台地西侧搭建的“雷雨祭坛”。雷耶克等你带着终极力量回来。
На этом уступе – так слышал Реджек – обитают могучие духи воды и ветра. Убей их, забери их силу и принеси в храм длинноязыких – они называют его "Святилищем бурь". Как только ты обретешь абсолютную силу, Реджек будет ждать твоего возвращения.
是时候让你进入我们建造在台地上的最宏伟的城市雷霆崖了。去找我们的首领,凯恩之子贝恩·血蹄。他必须知道这个消息。
Пришло время тебе отправиться в Громовой Утес, наш великий город на плато. Отправляйся к нашему вождю, Бейну Кровавому Копыту, сыну Кэрна. Он должен знать правду.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск