在各个方面
_
во всех сферах; во всех отношениях; во всем; в всех ипостасях
примеры:
他无私的精神表现在各个方面。
His selfless spirit is revealed in every thing he does.
一个人最好在年轻时就能看到生活的各个方面。
One had better see life in its various aspects when young.
妇女在各个方面已与男子平等了
Женщины сравнялись с мужчинами во всем
中国政府同欧盟委员会及世界银行将在北京联和举行国际禽流感防控筹资大会,希望通过这个大会,动员各方力置,共同合作,加强在防控禽流感方面的努力,最终取得成果。
Китайское правительство совместно с Европейской комиссией и Всемирным банком проведут в Пекине Международную конференцию финансирования профилактики и борьбы с птичьим гриппом и надеется, что благодаря этой конференции все стороны будут мобилизованы и будут сотрудничать друг с другом в целях укрепления усилий по профилактике и борьбе с птичьим гриппом.
我们正在准备进行一场战争,所以我们最好首先把所有的物资准备妥当,你认为不该这样做吗,朋友?我们所需要的一类重要物资就是重皮。我们可以把它用在各个方面,强化护甲和制作防水布都用得到它。
Если уж мы собрались воевать, сначала надо подготовиться как следует, правда, дружище? Толстая кожа на войне – продукт первой необходимости. Она идет на все – начиная с заплаток на доспехи и заканчивая старыми добрыми ловушками.
仪式完成之后,你们之间的联系还会上升到实体层面,让你在各个方面都变得更加强大,而不仅仅是力量的增强。
Этот ритуал создаст между вами связь на всех уровнях мироздания и сделает вас сильнее не только физически.
导灵器可以将灵魂羁绊的能量更直接地引导到你身上,在各个方面强化你的能力。
Проводники позволят черпать энергию медиума более непосредственным образом. Это дарит много новых возможностей.
挑战是对您各方面实力的一个考验。在规定的时间内完成挑战即可为您的部落赢得积分。挑战难度各有不同。如果您觉得某项挑战难度过大,您可以建议部落其他成员领取这项挑战。如果您无法完成领取的挑战,您可以放弃挑战。请注意:放弃一项挑战后,您需要等待一定的时间才能领取新的挑战。
В ходе испытаний вам предстоит проверить себя в самых разных условиях. Пройдя испытание за отведенное время, вы заработаете очки для своего клана. Какие-то испытания могут быть сложнее, какие-то — легче. Если испытание кажется вам слишком сложным, обратитесь к соклановцам — пусть его пройдет кто-то более сильный. Взялись за непосильное испытание? Всегда можно отказаться от его выполнения, но после этого вам придется подождать — вы не сможете сразу же приступить к новому испытанию.
在瑟瑞卡尼亚,龙神崇拜体现在日常生活的各个方面。因此也难怪他们会以此为武器命名了……
В Зеррикании драконов почитают настолько, что даже называют в их честь оружие.
人生的各个方面
diverse aspects of human life
林业的各个方面
everyaspect of forestry
工作的各个方面
все аспекты работы
各个方面都要考虑到。
Надо продумать всесторонне.
四周; 四边; 面面观; 各个方向; 各个方面; 各方面; 各方; 八方
все стороны
从各个角度(或方面)看问题
рассмотреть вопрос в различных плоскостях
他在各方面都有起色。
He has made progress in every aspect.
全球变化的各个方面专题会议
тематическая сессия по аспектам глобальных изменений
她在各方面尽可能地省钱。
She saves money in every way she can.
儿子在各方面都跟父亲相似
сын во всем сходен с отцом
从各个方面来说,璃月人都很厉害啊…
Ого, люди в Ли Юэ такие сметливые...
她在各方面都有自己的独特风格。
Во всех отношениях у неё есть свой особый стиль.
我们两国的关系在各方面都有了显著的发展。
The relations between our two countries have improved markedly in every aspect.
从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领
Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
我们党在经济、政治、文化等各方面的工作中恢复了正确政策
наша партия восстановила правильные экономические, политические, культурные и другие установки
我们党在经济, 政治, 文化等各方面的工作中恢复了正确政策
наша партия восстановила правильные экономические, политические, культурные и другие установки
美洲国家组织与联合国2001年会议:从各个方面解决小武器和轻武器非法贸易问题
Организация американских государств и Конференция Организации Объединенных Наций 2001 года: борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах
各国审议从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行情况双年度会议; 各国审议小武器行动纲领执行情况双年度会议
созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》的执行进展情况审查会议;2006年小武器审查会议
Конференция Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
十分结实的木板,拿起时能感觉到可靠的沉重感,在各种方面都很易于使用。
Крепкая доска. Тяжёлая, надёжная и многофункциональная.
但是……我不由得注意到你一直在提升自己各方面的水平,展现出极佳的表现。
Но... Я не могу не заметить, что ты стремительно продвигаешься вверх.
《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》的执行进展情况审查会议筹备委员会
Подготовительный комитет Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и б
[前缀]
用作动词的构词前缀, 表示
1. 动作环绕,围绕物体; 动作扩及物体整个表面或各个方面, 如 обежать, огородить, охватить, окопать, оскоблить, осмотреть.
2. "从旁而过","绕过","避开", 如 обежать.
3. 动作扩及许多人或物, 如 обегать, одарить.
4. "过度","过量","过大", 如 окормить, опиться, опоить.
5. "使...蒙受
用作动词的构词前缀, 表示
1. 动作环绕,围绕物体; 动作扩及物体整个表面或各个方面, 如 обежать, огородить, охватить, окопать, оскоблить, осмотреть.
2. "从旁而过","绕过","避开", 如 обежать.
3. 动作扩及许多人或物, 如 обегать, одарить.
4. "过度","过量","过大", 如 окормить, опиться, опоить.
5. "使...蒙受
о... об... обо... объ...
阿拉伯国家执行联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领区域专题讨论会
Regional Symposium on the Implementation by the Arab States of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects
正在遭受来自两个方面的夹攻
сейчас подвергается атаке с двух сторон
经济、社会、科学、教育等各方面的变化,都会对一个国家的发展产生极大的影响,但是其中起关键作用的应该还是教育。
Экономические, социальные, научные, образовательные и другие аспекты изменений, все могут оказывают существенное влияние на развитие страны, но все же, ключевую роль должно играть образование.
「死亡渗透了这个时空的各方面。有如污秽沾身挥之不去,又如黄沙进口苦不堪言。」 ~妮莎瑞文
«Смерть проникла во все концы этого мира. Я чувствую ее на коже, и ее вкус — как песок на зубах». — Нисса Ревейн
在这个方面,你有什么经验吗?
У тебя опыт по этой части есть?
我们必须从各个方面向尤顿海姆的维库人发动攻击。虽然有时候蛮力还是很有用的,不过我偏向于使用更睿智的手段。
Атака на врайкулов Йотунхейма должна проходить сразу на нескольких уровнях. Грубая сила – это, конечно, неплохо, но я все-таки предпочитаю работать мозгами.
我们最亲近的盟友正在遭受各个方向的袭击,而德纳修斯的军队残忍无情。
Наши верные союзники окружены, и силы Денатрия беспощадно уничтожают всех несогласных.
关于在个人数据自动处理方面保护个人的公约
Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных
联合国审查从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行进度会议拉丁美洲和加勒比国家区域筹备会议
Региональное совещание государств Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли
…说来简单,但是在成为修女的过程中,我也在各种方面吃了不少苦头,还好,有鲁道夫和莉莉一直支持着我。
...Звучит просто, но в процессе становления я вынесла немало испытаний. К счастью, Рудольф и Лили поддерживали меня.
[直义] 玛莎好是好, 可不是我们的.
[释义] 某人各方面都好, 可她与我们没有任何关系.
[用法] 常在论及年轻女人时说.
[参考译文] 可望而不可即.
[例句] Почти вся деревня знала о моей дружбе с Надей, и мне казалось, что при встречах со мной женщины смотрят на меня с какой-то обидной жалостью. Дескать, обжёгся п
[释义] 某人各方面都好, 可她与我们没有任何关系.
[用法] 常在论及年轻女人时说.
[参考译文] 可望而不可即.
[例句] Почти вся деревня знала о моей дружбе с Надей, и мне казалось, что при встречах со мной женщины смотрят на меня с какой-то обидной жалостью. Дескать, обжёгся п
хороша маша да не наша
пословный:
在 | 各个 | 方面 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
каждый порознь; поодиночке; отдельный, индивидуальный, одиночный
|
1) сторона; со стороны; в направлении
2) аспект, отношение; область, сфера
3) квадратное лицо
4) * начальник провинции; правитель области
|