在开庭
zài kāitíng
1) в ходе судебного заседания
2) идет судебное заседание
в русских словах:
суд
на суде, во время суда - 在开庭时
примеры:
在开庭时
на суде, во время суда
请坐下!本庭现在开庭。
Be seated! This court is now in session.
斯蒂芬斯法官在开庭时不准人胡闹。
Judge Stephens allowed no foolishness when he held court.
法院现在开庭。
The court is now in session.
今天开庭,大家不过是在演习,结果已经内定了
сегодня в суде всего лишь разыгрывается спектакль, результат уже заранее известен
你在中庭开始大开杀戒后,他们全都想要冲过去。
Как только ты устроил резню во внутреннем дворе, они тут же ринулись туда.
它们喜欢在开阔地玩耍,去庭院和尖塔附近找找看。
Они любят играть на свежем воздухе, так что ищи их во дворах и вокруг шпилей.
请和其他人员谈谈,在王庭开始前决定宾客名单和设施。
Перед началом не забудь поговорить со слугами, проверить список гостей и развлечений.
其它的我就不清楚了。受审者在第一次开庭後需要时间恢复…
Это все. Допрошаемой после первого допроса был нужен отдых.
他正在当年的旧文件中搜寻伊丽莎白时代一般家庭开支的细节。
He is hunting up details of Elizabethan household expenditure in a document of the time.
最开始是几代之前,歌尔朵的家庭在这里安顿下来并伐木为生。
Несколько поколений назад тут поселились первые предки Гердур - лесорубы.
пословный:
在 | 开庭 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |