在敌人后方作战
пословный перевод
在敌人后方 | 作战 | ||
1) воевать, сражаться, вести войну, давать сражение; операция
2) воен. оперативный, боевой, действующий
|
в русских словах:
оперировать
оперировать в тылу у противника - 在敌人后方作战
в примерах:
在敌人后方作战
оперировать в тылу у противника
游击小分队在敌人后方作战。
Small guerilla units were fighting behind enemy lines.
更喜欢在战场的后方左右战局,或是用强大的法术阻碍敌人
Редко вступает в ближний бой, манипулируя врагами издалека с помощью магии.
先锋相当拿手于独身作战。 敌人经常在后援部队赶到前就给打败。
Передовые отряды умело сражаются в одиночку. Зачастую враг терпит поражение еще до того, как подкрепление достигнет фронта.
我们无法在浓雾里与敌人作战!
Мы не сможем биться с врагом в тумане!
他们在敌人后方跳伞降落。
They parachuted behind enemy lines.
<name>,在侦察敌人方面,你已经展示了足够的才能。但你与他们作战的技能如何呢?
Вы уже поднаторели в разведке на вражеских территориях, <имя>. Но способны ли вы не только следить за врагами, но и биться с ними?
有人倒下了!一名骑兵被留在了敌人后方!
У нас потери! Солдата оставили за линией фронта!
<name>,你在与敌人作战、提供后勤补给和执行战略任务之后获得的徽章并不只是用来炫耀的。
Те знаки, которые достались тебе во время выполнения боевых, тыловых и тактических заданий Зовущей из клана Гордый Рог, нужны не для красоты, <имя>.
他们外出作战,把我们这些老弱病残留在后方。
Тогда все орки ушли на войну, оставив только больных и слабых.
你会在与敌人作战的时候发现它所蕴含的力量。
Увидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.
如果在战斗中输出的伤害值更高,则将敌方防御单位推至其后方的格位上。
Отбрасывает обороняющиеся вражеские юниты с занимаемых ими клеток, если нанесет больше урона, чем получит.
游击队在敌人后方神出鬼没地活动,敌人无奈他何。
The guerrilla units mysteriously appear and disappear in operation behind enemy lines, without the enemy’s being able to do anything about them.
特色单位条顿骑士,取代剑客。条顿骑士无需花费 金币进行维护,在敌方领土作战时+8 战斗力。
Уникальный юнит «тевтонские рыцари» заменяет мечников. На содержание тевтонских рыцарей не тратится золото, в сражении на вражеской территории юнит получает +8 к боевой мощи.
世界其它国家凭什么要相信这些人在与更大更坚决的敌人作战时能处理得更好?
Почему остальной мир должен думать, что они лучше справятся с конфликтом с более крупным и решительным врагом?
我们应该也训练一下我们的新幼虫,当然了,是在你的监督之下。带他出去,告诉他该如何与我们的敌人作战。
Нужно привить ее нашему малышу. Под твоим наблюдением, разумеется. Возьми его с собой и покажи ему, как нужно драться.
你的军队正在试图拿下恶魔的传送门,你应该可以顺利返回破碎群岛,继续与阻拦你的敌人作战。
Пока твои воины штурмуют вражеские врата, тебе лучше вернуться на Расколотые острова и там дать достойный отпор противнику.