在方面表现自己
пословный перевод
在方面 | 表现自己 | ||
в примерах:
在…方面表现自己
сказать свое слово
(在某一方面)表现自己
аттестовать себя
(从某方面)表现自己
проявить себя
从好的一方面表现自己
проявить себя с хорошей стороны
表现出自己是(通常指好的方面)
Зарекомендовать себя кем
但是……我不由得注意到你一直在提升自己各方面的水平,展现出极佳的表现。
Но... Я не могу не заметить, что ты стремительно продвигаешься вверх.
发现自己在…方面有才能
видеть свое призвание; видеть в чем свое призвание
但是……我不由得注意到你不断地提升自己各方面的水平,展现出极佳的表现。
Это не официально, но я, хм, работаю над одним проектом.
你的表现到目前为止都很不错,<name>。你在不知不觉中已经成了一个宠物方面的专家,现在是时候去抓一个属于你自己的宠物了!
Ты отлично справляешься, <имя>. Скоро ты и <сам/сама> не заметишь, как станешь мастером в обращении с питомцами. А теперь пришла пора поймать собственного питомца!
他无私的精神表现在各个方面。
His selfless spirit is revealed in every thing he does.
他在聚会上竭力表现自己使她感到很难堪。
She was embarrassed by his exhibitionism at the party.
她忘了自己在两天前借给他的时候表现得还是很高兴的。
Она не помнила, что за два дня до этого сама с радостью их одолжила.
时间继续流逝。远方,海鸥在大声尖叫着——这个号码无人应答。但是硬币…它还在里面…你发现自己在想:
Время идет. Вдалеке пронзительно кричат чайки. Похоже, никого нет дома. Но монетка... она все еще внутри... и тебе вдруг приходит на ум:
但它真正革命的特性能够在其相互影响的潜力方面表现出来。
But its truly revolutionary character can be seen in its interactive potential.
毫无疑问,男人总是希望自己能在方方面面处于领先地位。
Вне всяких сомнений, мужчины всегда и во всех областях хотят занимать лидирующее положение.
我对自己在效率、效力和破坏性方面的潜在改进感到非常满意。
Я тут применила пару классных идеек и повысила его эффективность, мощность и разрушительность.
曾几何时,我已经沦落到成为必须在这穷乡僻壤的下水道内表现自己的流浪汉。
И все же я пала так низко, и теперь я просто блуждаю по коллекторам этого мирового отстойника.
你表现得像是毫无用处的联邦拾荒人。老实说,我不知道为什么自己现在还在这里。
Ты ведешь себя как последний говнюк из Содружества. Даже не знаю, почему я еще здесь, если честно.
厌恶,怀疑与敌视。这些恰是任何人都会对恶魔出现在自己面前的自然反应。
Отвращение, недоверие и ненависть - вот три главных чувства, которые каждый должен испытывать к демонам.