在法庭中
zài fǎtíng zhōng
на рассмотрении суда; в суде
примеры:
在法庭审讯中,他出庭辩称自己工作尽职尽责。
Во время процесса он заявил, что обязанности свои выполняет по совести.
辩护法庭中案件的辩护
Advocacy of causes in court.
在法庭受审
take one’s trial at a court
谋杀者在俄佐立法庭中面对法律制裁,但是他的灵魂却技术性地获释。
Убийца предстал перед судом Азориусов, однако с юридической точки зрения душа его была освобождена.
巡回法庭中世纪英国由巡回的皇家法官主持的巡回法庭
A circuit court held by itinerant royal justices in medieval England.
在法庭上作证
свидетельствовать в суде
在法庭上作证明; 在法庭上作证; 出庭作证
давать показания на суде
沙尔勒,买卖赃物者- 总得设法谋生啊。在我们让教授出去之前,沙尔勒和文森特正在中庭聊天。
Талер, скупщик краденого. Он иногда сюда приходит. Надо же ему как-то зарабатывать на жизнь. Честно говоря, мы с ним неплохо ладим. Перед тем, как мы выпустили Профессора, Талер и Винсент разговаривали во дворе.
在法庭上出示的物证
вещественное доказательство, предъявленное в суде
若是对权力的渴望驱使你来颠覆我的统治,那就这样吧!我将会在爱之法庭中继续我的统治。
Если ваша ненасытная жажда власти лишит меня короны – быть по сему. Но никто не отнимет у меня мой суд любви.
被告在法庭上反咬一口。
The defendant countercharged the accuser in court.
在中庭和义勇兵会面
Встретиться с минитменами во дворе
公民在法庭上是平等的。
Citizens are coordinates in a court of law.
诺维格瑞军事法庭在此宣判
Военный трибунал в Новиграде приговаривает
尼弗迦德军事法庭在此宣判
Настоящим Нильфгаардский военный трибунал приговаривает
该纳税人没有在法庭上的陈述权。
The taxpayer do not have locus stand in this court.
法庭在做出刑事判决时应解决的问题
вопросы, разрешаемые судом при постановлении приговора
法庭在做出刑事判决的同时应解决的问题
вопросы, решаемые судом одновременно с постановлением приговора
她在法庭上成功地为自己作了辩护。
She defended herself successfully in court.
我只有一次听到他在法庭上作辩护。
I heard him plead in court only once.
法庭在对刑事案件做出决定时应解决的问题
вопросы, разрешаемые судом при принятии решения по уголовному делу
录音带的文字记录被作为证据在法庭上出示。
A transcript of the tapes was presented as evidence in court.
你愿意在法庭上宣誓说你曾看见他做那件事了吗?
Are you willing to swear in court that you saw him do it?
你在中庭开始大开杀戒后,他们全都想要冲过去。
Как только ты устроил резню во внутреннем дворе, они тут же ринулись туда.
答辩状,对在法庭所作断言的答复,尤指被告对离婚起诉的抗辩。
Formal reply to an allegation make in court, especially defence make by a respondent to a divorce petition
我不需要将我的青春花在法庭上确认我亲眼看到的抢劫未遂上。
Не обязательно быть юристом, чтобы распознать очевидную попытку ограбления.
пословный:
在 | 法庭 | 庭中 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
суд, судебное установление; трибунал; зал суда
|