在童年
_
в детстве
примеры:
每每想起你,我就会沉浸在童年甜蜜的回忆之中。
Каждый раз думая о тебе, я погружаюсь в сладостные детские воспоминания.
早在童年时代
as early as in the childhood
在农村度过童年
spend one’s childhood in the countryside
我在那个小村庄度过了我的童年。
В той деревеньке прошли мои детские годы.
我们童年时代的光景还历历在目。
Scenes from our childhood still appear vividly before us.
童年的情景在眼前一幕接一幕地掠过。
Перед глазами проплыли картины детства.
她沉浸在对童年往事的遐想中。
She fell into a reverie about her childhood.
童年的情景在他眼前一幕接一幕地过去了
перед его глазами проплыли картины детства
他的童年是在一个简陋小屋里度过的。
His childhood was spent in a shanty.
黄黄的油菜花总使我想起我在农村时的童年。
Yellow flowers of rape always remind me of my childhood in the countryside.
他从童年起到现在一直住在这所房子里。
He has been living in this house from his childhood upwards.
确定允许儿童在海上工作的最低年龄公约
Конвенция о минимальном возрасте для работы в море
我只是不想让孩子的童年在你们的战争中度过。
Страшно мне растить ребенка посреди этой вашей войны.
1936年确定允许儿童在海上工作的最低年龄公约(修订本)
Конвенция о минимальном возрасте допуска детей на работу в море (пересмотренная в 1936 году)
童年经历在形成一个人的性格方面往往起重要作用。
Childhood experiences often play a big part in shaping one’s character.
重要的不是价钱,而是这些东西在我们童年时期的分量。
Важна не стоимость, а то, сколько эти вещи значили для нас в детстве.
拉多维德以这种方式来感谢她在他童年时对他的照顾。
Радовид. Так он отблагодарил ее за все то, что узнал от нее в детстве.
但没有在那之前的记忆吗?童年呢?你第一个好朋友呢?你的……初吻呢?
Но более ранних воспоминаний нет? О детстве? О лучшем друге? О первом... поцелуе?
朱莉娅和琳达童年时是知心朋友,现在她们依然十分要好。
Julia and Linda were bosom friends as girls and are still fond of each other.
是啊,她童年有一半时间住在群岛。她呀,瘦瘦小小的,整天黏着我…
Да, она половину детства провела на Островах. И всегда держалась рядом со мной. Такая была замухрышка...
巴拿马宣言-新的千年在正义和公平的基础上为少年儿童而团结奋斗
Панамская декларация - Единство в интересах детей и подростков в новом тысячелетии на основах справедливости и равенства
我是在首都废土长大的,大半的童年都是在废墟中捡东碱西赚点小钱维生。
Я рос один в Столичной Пустоши. Все детство я копался в развалинах и продавал то, что там находил.
嗯。多一刻也好,我们还是多陪陪小萨基吧,童年就是该沉浸在幻想中啊。
Конечно. Пусть малыш Шалфей ещё побудет среди сказок и фантазий, ведь на то оно и детство.
我有童年的记忆,我在废墟中长大……什么都记得。我猜……学院连这些记忆都植入了。
Я помню детство, помню, как жил в руинах... я помню все... Наверное... они все это запрограммировали.
пословный:
在 | 童年 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |