地下酒馆
_
Подземная таверна
примеры:
笑着问他,除了这个地下酒馆,他还有什么可以告诉你的。
Засмеяться и спросить, что он может вам рассказать об этой Подземной таверне.
提到地下酒馆的各种怪异活动...也许他寻找的嫌疑人已经逃离那儿了...
Упомянуть, что в Подземной таверне творятся странные вещи... возможно, там и скрывается наш преступник...
地下酒馆里,你的周围响起了喧闹声,顾客们都在为你们的深情而喝彩。伊凡迎着你的目光,温柔地笑着,把你拉进怀里紧紧拥抱着。
Подземная таверна разражается приветственными возгласами и аплодисментами. Посетители радуются, глядя на вас обоих. Ифан ловит ваш взгляд и со смешком сгребает вас в медвежьи объятия.
伊凡环视着地下酒馆,眼里满是满足。
Ифан окидывает Подземную таверну довольным взглядом.
...或者我们在地下酒馆中交谈的那段时间...
...а был еще тот раз, когда мы болтали в Подземной таверне...
你一直想要提起你们俩在地下酒馆里发生的事情...
Вы собирались поговорить о том, что почти произошло между вами в Подземной таверне...
帝王蟹酒馆 - 地下室
Таверна "Королевский краб": подвал
我们在浮木镇的公牛酒馆地下找到了一座竞技场。
Под таверной "Черный бык" в Дрифтвуде оказалась арена для сражений.
很好。酿酒机就在一间老酒馆的地下室,店名是三叶草酒馆。
Отлично. Пивоваренный агрегат хранится в подвале старого бара под названием "Клевер".
如果你需要,就去黑牛酒馆找我。当然还是在,地下一层。
Если захочешь меня найти, ищи в "Черном быке". Внизу, само собой.
简单的酒馆地窖箱子
Простой сундук из подвала таверны
简单的酒馆地窖箱子钥匙
Ключ от простого сундука из подвала таверны
当地有个恶棍,叫洛哈。他在黑牛酒馆下面有自己的生意。我怀疑这家伙是女王的间谍。
Есть тут один бандюга – Лохар. Убежище себе устроил под таверной "Черный бык". И думается мне, что он шпион. Работает на королеву.
汇报你在酒馆下发现了一个毒窝。
Сообщить, что под таверной вы обнаружили притон наркоманов.
身子凑近,低声说你发现酒馆下面有一个毒窝。
Придвинуться ближе и сообщить, что под таверной вы обнаружили притон наркоманов.
前往图书馆地下室。
Попасть в подземелья под библиотекой.
既然是「猫尾酒馆」,那我们的主打下酒菜自然就是蒙德烤鱼啦!
Раз уж мы - «Кошкин хвост», то нашей главной закуской должен быть рыбный шашлычок!
嗯,我很乐意给你看,只是我不能丢下酒馆不管。这群酒鬼可不值得信任,相信我!
Я бы и показала тебе, да боюсь бар без присмотра оставить. Этим забулдыгам ни на грош нельзя доверять, уж поверь!
似乎是酒馆里最常见的下酒菜吧,因为口味比较重,还蛮受那些酒客欢迎的。
Резкий вкус делает это блюдо отличной закуской для таверны.
你尽管可以放心!虽然我很想带你去,但恐怕我不能丢下酒馆不管。这群酒鬼可不能信任,相信我!
Это точно! Я бы и показала тебе, да боюсь бар без присмотра оставить. Этим забулдыгам ни на грош нельзя доверять, уж поверь!
пословный:
地下 | 下酒 | 酒馆 | |
1) под землёй; подземный; почвенный
2) подполье; подпольный, нелегальный
3) андерграундный
dìxia
на земле
|
1) закусывать
2) годиться для закуски
|
1) таверна, винная лавка, кабачок
2) уст. ресторан
|