地心引力
dìxīn yǐnlì
сила земного притяжения, земная гравитация, земное притяжение; сила тяжести
земной тяготение; земное притяжение; земное тяготение; сила земного притяжения; земная гравитация; земляное притяжение
dìxīn yǐnlì
地球吸引其他物体的力,力的方向指向地心。物体落到地上就是这种力作用的结果。也叫重力。dì xīn yǐn lì
地球吸引其他物体的力,力的方向指向地心,即为物体向下坠落的原因。
dì xīn yǐn lì
earth’s gravityterrestrial (earth) gravity; gravity; attraction of gravitation; attraction to the center of the earth
dìxīn yǐnlì
(terrestrial) gravityattraction of gravitation; earth gravity; attraction to the center of the earth
地球吸引其他物体的力,力的方向指向地心。物体落地,月亮和人造卫星绕地球运行,全是这种力作用的结果。也称重力。
частотность: #56036
в русских словах:
поле земного тяготения
地球引力场, 地心引力场
сила земного притяжения
地心引力, 地球引力, 重力
сила тяжести
重力, 引力, 地心引力, 地心吸力
скорость убегания
逃逸速度, 脱离地心引力速度
тяготение
земное тяготение - 地心引力
синонимы:
примеры:
地心引力, 重力
земная гравитация; земляное притяжение; земное притяжение
地心引力,重力
земное (земляное) притяжение
我已经观察到许多地心引力的异常现象,这也许意味着索尔·德戈伦德是正确的——天体间的界线在这里分外纤薄。若能进行更多测试,我应该就可以判断出这里是否真开了一条通往我们世界的通道。
Я уже наблюдал значительное количество гравитационных аномалий. Это говорит о том, что Сорель Дегерлунд был прав: граница между Сферами здесь крайне тонка. Дальнейшие опыты должны позволить мне определить, какой из путей в наш мир действительно доступен.
靠,你是想确认有没有地心引力是不是?
Черт. Ты что, силу тяжести испытываешь, что ли?
地心引(吸)力
физ. сила земною притяжения (тяготения)
月亮对地球的引力引起潮汐。
The attraction of the moon for the earth causes the tides.
пословный:
地心 | 引力 | ||
1) геол. центр Земли, ядро Земли
2) астр. Земля (как центр Вселенной); геоцентрический
|
физ. сила притяжения (тяготения); тяготение, гравитация
|