地狱践踏
такого слова нет
地狱 | 践踏 | ||
1) диюй; царство мёртвых; ад; преисподняя
2) обр. ужасные условия, невыносимая жизнь
|
1) давить ногой, топтать, затоптать
2) перен. попирать, подавлять, давить; попирание
|
в примерах:
践踏当烬火地狱兽进战场时,它向目标对手造成2点伤害。
Пробивной удар Когда Жгучий Геллион выходит на поле битвы, он наносит 2 повреждения целевому оппоненту.
践踏,敏捷在回合结束时,闪击地狱兽的拥有者将它洗入其牌库。
Пробивной удар, Ускорение В конце хода владелец Стремительного Геллиона втасовывает его в свою библиотеку.
草地践踏者腰带
Боевой пояс из кожи лугопотама
许多富商靠极其残酷地践踏别人而爬了上去。
Many a rich businessman reached the top by trampling on others in the most brutal way.
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以将一个4/4绿色野兽衍生物放进战场。
Пробивной удар Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете положить на поле битвы одну фишку существа 4/4 зеленый Зверь.
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以派出一个4/4绿色野兽衍生生物。
Пробивной удар Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете создать одну фишку существа 4/4 зеленый Зверь.
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,在据地镰刃猫上放置一个+1/+1指示物。
Пробивной удар Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на Территориальную Серпокошку.
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,空境地蜈蚣得+2/+2直到回合结束。
Пробивной удар Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Земленожка Небесного Анклава получает +2/+2 до конца хода.
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,林地隆响灵得+2/+2直到回合结束。
Пробивной ударЗемлепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Громила из Рощи получает +2/+2 до конца хода.
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,马钦迪崩袭兽得+1/+1直到回合结束。
Пробивной ударЗемлепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Оползневый Зверь из Макинди получает +1/+1 до конца хода.