地狱
dìyù
1) диюй; царство мёртвых; ад; преисподняя
下地狱 попасть в ад
八大地狱 восемь горячих кругов ада
2) обр. ужасные условия, невыносимая жизнь
生地狱 ад наяву (жестокие наказания, пытки)
活地狱 сущий ад (невыносимые условия жизни)
dìyù
прям., перен. ад; преисподняяОтбираю
Адский
кромешная тьма; кромешный тьма
dìyù
① 某些宗教指人死后灵魂受苦的地方<跟‘天堂’相对>。
② 比喻黑暗而悲惨的生活环境。
dìyù
(1) [hell; hades nether world]∶某些宗教的说法, 指人死后灵魂在地下受折磨的地方, 跟"天堂"相对
(2) [inferno]
(3) 比喻受苦受难的地方
(4) 黑暗、 喧闹、 混乱和坏人无法无天的地方
dì yù
多数宗教所描述的死后极苦的世界。在佛教中地狱属于六(五)道之一,有八大地狱。它是造恶者投生的场所,投生此处的众生,将受到种种极端的折磨。在基督教、犹太教、祆教、回教等宗教里,都认为地狱是亡灵经过最后审判而受处罚的最终场所。在中国民间观念将地狱分作十八层,每层地狱各有阎王,执行审判和处罚的责任。
西游记.第三回:「手中那棒,上抵三十三天,下至十八层地狱。」
亦称为「泥犁」。
dì yù
hell
infernal
underworld
(Buddhism) Naraka
dì yù
inferno; hell:
人间地狱 a hell on earth; living hell
宁在地狱为王,不在天堂为臣。 (谚) Better to reign in hell than serve in heaven.
dìyù
hell; inferno1) 梵文Naraka的意译,意为“苦的世界”。处於地下,有八寒、八热、无间等名目。古印度传说人在生前做了坏事,死后要堕入地狱,受种种苦。佛教也采用此说。
2) 与天堂相对。本为希伯来文,后基督教转意译为地狱。犹太教经典中原意为“阴间”,仅指死者灵魂的去处,并不涉及赏罚问题;后为基督教人转其意而用之,指不信仰耶稣基督的人灵魂於末日审判后受永刑的地方。中国近代史资料丛刊《太平天国‧天情道理书》:“堪嘉弟妹立纲常,全敬神爷姓字扬,自此无忧罹地狱,自然永远在天堂。”
3) 比喻险恶悲惨的境地。
частотность: #6444
в самых частых:
в русских словах:
ад
1) 地狱 dìyù
благими намерениями вымощена дорога в ад
通往地狱的路,都是由善意铺成的
кромешный ад
地狱般的环境
озирис
地狱判官(古埃及的主神之一)
попасть в пекло
落到地狱里
преисподняя
-ей〔阴〕〈旧〉地狱.
тартар
миф. 塔尔塔罗斯地狱
тартарары
провалиться в тартарары 1) 下地狱 2) 滚蛋 3) 完蛋
синонимы:
примеры:
红莲地狱
седьмой ад холода
剑树地狱
будд. ад с частоколом мечей (одно из 16 отделений малого ада Asipattra)
为当堕地狱? 为复向饿鬼之道?
быть ли мне ввергнутым в преисподнюю? Иль судьбу голодных духов разделить?
十八重地狱
18 ступеней ада
八大地狱, 八热地狱
восемь горячих кругов ада
生地狱
живой (наяву) ад (обр. в знач.: жестокие наказания, пытки)
焦热地狱
пылающий ад, геенна огненная
寒冰地狱
будд. ледяной ад
通往地狱之路往往是善意铺就的
благими намерениями дорога в ад выложена
婚姻不是天堂,不是地狱,它就是炼狱而已
брак — и не рай и не ад, это просто чистилище
像克罗伊斯一样富有,可又像地狱里的撒旦一样邪恶。
Rich as Croesus and wicked as the black man below.
我好想堕入无间地狱了。
Мне показалось, что я попал на последний круг ада.
从天堂坠入地狱
низвергнуться из рая в ад
(恨不得)钻进地缝; 滚远点(希望某人走开, 完全消失)(该词组的原意为: 陷入地狱里)
провалиться в тартарары
巨型地狱之塔会让敌军觉得自己就是一团向篝火发动攻击的棉花糖。
Великая адская башня заставит ваших врагов почувствовать себя зефирками, напавшими на костер.
被丢在地狱的火里
быть брошенным в геенну огненную
[ 直义]地狱里满地都是当初未实现的良好愿望; 通向地狱的道路是用善良的愿望铺成的.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
благими намерениями ад вымощен
如果你身陷地狱,那就继续前行。
Если ты проходишь по кругам ада, иди без остановок.
(见 Благими намерениями вымощен ад)
[直义] 通向地狱的道路是用善良的愿望铺成的.
[直义] 通向地狱的道路是用善良的愿望铺成的.
добрыми намерениями вымощен ад
地狱里最炽热之处, 是留给那些在出现重大道德危机时, 仍要保持中立的人。(约翰·肯尼迪)
Самое жаркое место в аду предназначено тем, кто в пору морального кризиса сохраняет нейтральность. (Джон Ф. Кеннеди)
通往地狱的道路是由善意铺就的
благими намерениями вымощена дорога в ад
落到地狱里
попасть в ад
地狱火雨
Дождь Преисподней (Адское Пламя)
地狱不空,誓不成佛
до тех пор, пока преисподняя не опустеет, клянусь, я не стану Буддой
符文匹配 - 地狱
"Ряд рун" (очень-очень высокая сложность)
使用地狱火卷轴
Использование свитка адского пламени...
冰冻的地狱……
Во власти ледяного кошмара...
炸毁地狱火!
Перебей инферналов!
调查地狱火
... Да в полымя Скверны
比地狱更炎热
Жарче, чем в пекле
赢得奇袭地狱火之战(普通地狱火堡垒)
Победы в штурме цитадели Адского Пламени (обычный режим, цитадель Адского Пламени)
赢得奇袭地狱火之战(随机地狱火堡垒)
Победы в штурме цитадели Адского Пламени (поиск рейда, цитадель Адского Пламени)
赢得奇袭地狱火之战(英雄地狱火堡垒)
Победы в штурме цитадели Адского Пламени (героический режим, цитадель Адского Пламени)
赢得奇袭地狱火之战(史诗地狱火堡垒)
Победы в штурме цитадели Адского Пламени (эпохальный режим, цитадель Адского Пламени)
地狱火半岛塔楼,联盟
Знак башни Адского Пламени, Альянс
地狱咆哮的征服头盔
Полный шлем завоеваний Адского Крика
地狱咆哮近卫军战袍
Гербовая накидка батальона Адского Крика
暗月套牌:地狱火
Колода карт Новолуния "Адское пламя"
地狱火咖喱蟹腿
Адские крабьи ножки с карри
地狱咆哮的征服手甲
Боевые рукавицы завоеваний Адского Крика
地狱咆哮的凯旋腿甲
Ножные латы триумфа Адского Крика
地狱咆哮的征服战甲
Боевой доспех завоеваний Адского Крика
地狱寻踪犬工具箱
Набор для вызова ищейки Скверны
地狱咆哮的凯旋头盔
Полный шлем триумфа Адского Крика
又要骗人走入地狱了是吧,老头子?
Ведешь еще одну душу на погибель, старик?
地狱咆哮的凯旋手甲
Боевые рукавицы триумфа Адского Крика
采矿技巧:地狱硫磺
Технология горного дела: инфернальная сера
硫磺愤怒战马的地狱火缰绳
Адские поводья серного скакуна гнева
匕港镇的大屠杀都是你的杰作。你该在地狱里被烧死。
Бойня в Фар-Харборе твоих рук дело. Гори в аду.
地狱咆哮近卫军治疗药水
Лечебное зелье батальона Адского Крика
地狱咆哮近卫军奖章
Заслуги перед батальоном Адского Крика
地狱兽皮外套
Мундир из шкуры зверя преисподней
地狱咆哮近卫军战旗
Боевой штандарт батальона Адского Крика
地狱咆哮之拳信号弹
Сигнальная ракета с "Кулака Адского Крика"
地狱咆哮的凯旋战甲
Боевой доспех триумфа Адского Крика
地狱咆哮的征服腿甲
Ножные латы завоеваний Адского Крика
地狱咆哮的凯旋巨盔
Большой шлем триумфа Адского Крика
地狱咆哮近卫军法力药水
Зелье маны батальона Адского Крика
地狱咆哮的征服巨盔
Большой шлем завоеваний Адского Крика
地狱咆哮的命令:血精灵
Приказ Адского Крика: эльфы крови
地狱火狼骑兵
Всадник на волке цитадели Адского Пламени
地狱火导魔者
Чаротворец из цитадели Адского Пламени
枯木地狱猎犬
Охотник Скверны из племени Сухокожих
地狱火半岛护焰者
Хранитель огня полуострова Адского Пламени
嗜魔地狱犬
Гончая Скверны - убийца магов
愤怒卫士地狱剥夺者
Страж гнева - адский разоритель
强化地狱火之门
Укрепленные ворота цитадели Адского Пламени
拉基什地狱犬
Гончая Скверны из армии Ракиша
地狱咆哮之拳码头工人
Мойщик палубы Кулака Адского Крика
地狱火半岛护火者
Страж огня полуострова Адского Пламени
摧毁死亡熔炉地狱火
Уничтожение Духа преисподней Кузницы Смерти
地狱火主宰
Превосходство на полуострове Адского Пламени
杀死军团要塞地狱火
Убить огненных големов форта Легиона
摧毁军团要塞地狱火
Уничтожение форта Легиона - манекен преисподней
同调死亡熔炉地狱火
Настройка Духа преисподней Кузницы Смерти
召唤枯木地狱猎犬
Призыв охотника Скверны из племени Сухокожих
排队等待地狱破城者
Встать в очередь в зону: Адский пролом
地狱火城墙奖励任务
Бастионы Адского Пламени – награда
永夜大教堂:地狱亡者
Собор Вечной Ночи: мертвый инфернал
噬魂之喉:地狱之口
Утроба Душ: из глубин ада
地狱火堡垒:地狱火和硫磺
Цитадель Адского Пламени: адское пламя и сера
奇袭地狱火(史诗难度)
Эпохальный режим: штурм Цитадели Адского Пламени
我从地狱之心刺向你
Из глубины преисподней наношу тебе удар
千钧一发:加尔鲁什·地狱咆哮
На кромке лезвия: Гаррош Адский Крик
地狱火团队的荣耀
Слава рейдеру цитадели Адского Пламени
高阶地狱火议会(史诗难度)
Эпохальный режим: Верховный совет Адского Пламени
地狱火炮
Пушки Адского Пламени – периодический эффект 1
地狱塔楼
Инфернальная башня 1
地狱塔楼1
Инфернальная башня 1
你肯定愿意跟血精灵同伴呆在一起,远离这里的……气味。猎鹰岗哨与地狱火堡垒遥遥相对,就在地狱火半岛的西南方。向游侠队长维恩雷报到,他会照顾你的。
Поверь, среди эльфов крови гораздо комфортнее, чем среди этой... эээ... вонищи. Соколиный Дозор находится к юго-западу отсюда, как раз рядом с цитаделью Адского Пламени. Доложись капитану следопытов Веннрену, он о тебе позаботится.
<name>,最近我们发现,我们派驻在猎鹰岗哨的特使陷入了被刺杀的危险之中。地狱火堡垒刺探到了我们的计划,今天上午早些时候派出了一支敢死队准备发动突袭。
<имя>, недавно мы обнаружили, что готовится покушение на нашего посланника в Соколином Дозоре. цитадели Адского Пламени стали известны планы нашей экспедиции, и они решили устроить засаду.
我们西边有地狱火堡垒虎视耽耽,东边又有燃烧军团的威胁。现在燃烧军团暂时把注意力转向了黑暗之门那边,我们必须利用这个机会给地狱火堡垒中的邪兽人以一次真正的打击。完成这次打击的关键在于破坏他们的城墙!
Мы зажаты между Цитаделью Адского Пламени на западе и Пылающим Легионом на востоке. Если внимание Легиона будет привлечено к Темному порталу, то мы сумеем нанести удар оркам Цитадели Адского Пламени. Но для этого нужно атаковать бастионы цитадели!
这片不毛之地上生活着两种野猪:灰鬃野猪和地狱野猪。
В этих опаленных землях водятся два вида кабанов: углегривый кабан и зловепрь.
我们对于地狱火堡垒内邪部落的存在所知确实甚少,而且,就这样一点信息,也付出了许多生命的代价。
Мы мало что знаем об Орде Скверны, хотя за информацию заплачено многими жизнями.
<class>,立刻集合一支部队去彻底调查地狱火堡垒的鲜血熔炉!现在就去!
<класс>, немедленно собирай силы и отправляйся на разведку к Кузне Крови в Цитадели Адского Пламени! Да-да, вот прямо сегодня, моя радость!
据说雷克萨检验他的战斧是否锋利的标准,乃是它能否一下斩杀一头地狱野猪。现在,我要通过让你杀死它们来证明你拥有足够的力量。
Говорят, что Рексар проверял остроту своих клинков, убивая зловепря одним быстрым ударом. Теперь же я проверю твою силу, отправив тебя на охоту за зловепрями.
地狱火堡垒内的破碎大厅里的高阶术士奈瑟库斯拥有一对神秘的火盆。凭借这个,他就可以进行某种强大的召唤仪式。用他的容器装着邪能灰烬,给我带一份回来,<name>。
В Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени главный чернокнижник Пустоклят достиг невероятного магического мастерства, используя силу двух странных жаровен. <имя>, возьми сосуд, в котором он хранит угли Скверны, достань один уголь и принеси мне.
我准备了一块附有符咒的水晶,它可以中和一个虚空行者的身躯,使它被毁灭后就立即切断与这个世界的关联,去试试它吧。我常常看见虚空行者出现在地狱火堡垒东南边的迁跃平原。
Я создала кристалл, заряженный заклинанием, который позволит нам нейтрализовать демонов Бездны и оборвать их связь с этим миром. Я видела демонов Бездны на Искривленных полях, к юго-востоку от цитадели Адского Пламени.
洛萨之子绝对不会向任何兽人屈服,无论他们的皮肤是绿色,棕色,还是现在的红色。我们要么战胜他们,要么全部光荣战死。要想获得真正的胜利,就必须攻下地狱火堡垒。现在,去把他们那个自封为“酋长”的卡加斯·刃拳干掉,你会得到封赏的。
Теперь Сыны не потерпят на своих землях никаких орков – ни зеленых, ни кориченевых, ни красных! Мы победим их или умрем, сражаясь. У нас есть шансы на победу, если мы сразимся с ними в Цитадели Адского Пламени. Принеси мне оружие их самозваного вождя Каргата Острорука, и я щедро награжу тебя.
用不着担心,我不会让你回月光林地的。在地狱火半岛上就有我们的信使。
Не тревожься, тебе не придется возвращаться обратно в Лунную поляну. Посланцы Круга Кенария есть неподалеку отсюда, на полуострове Адского Пламени.
在艾泽拉斯收获节上,我们对那些无私奉献英雄们表示感谢,他们中的一些甚至献出了自己的性命。部落曾涌现出许多英雄,但是没有谁的光芒能超越格罗姆·地狱咆哮。
Во время Недели урожая мы воздаем почести героям, которые готовы отдать, – а порой и отдают, – за нас жизнь. В Орде множество храбрецов и героев, но нет более яркого примера мужества и самопожертвования, чем Гром Адский Крик.
将这些祭品带到灰谷屠魔峡谷中的格罗姆·地狱咆哮的墓碑那儿,去表达我们的敬意吧。把祭品放在墓碑下,然后回到我们这儿来。收获节结束之前我会一直在这儿,别浪费时间了,出发吧。
Помоги же нам воздать почести Грому. Отнеси эти подношения к его памятнику в Каньоне Гибели Демона в Ясеневом лесу. Положи их к ногам статуи и возвращайся ко мне. Я пробуду тут только до конца праздника, так что не теряй времени!
所以,你看,你的机会来了,甜心!你不如立刻去地狱火堡垒的鲜血熔炉散散步,多棒的主意!
Так что нам крупно повезло, моя радость! Тебе придется прогуляться к так называемой Кузне Крови, в Цитадель Адского Пламени. Так сказать, в самое пекло.
我已经说了这么多了,言归正传。莱弗维奇的要求是:从噬法魔犬,法师猎手或者灵能猎犬那里收集大脑;从地狱魔女、地狱巫女或地狱修女那里收集魔女之翼;还有……从末日看守队长或者末日看守领主那里收集末日看守之血。
Ну ладно, хватит болтать. Вот гляди: Скрытный Кудесник тут пишет, что ему нужны мозги любых пожирателей маны или охотников на магов... крылья Пустоты ему еще нужны, от любой Девы, Сестры или Колдуньи Пустоты... и еще... кровь тюремщика судеб ему еще нужна, причем кровь капитана или их лорда.
我们的首要任务是确保玛格汉岗哨的隐秘性,因此我不能冒险外出寻找药材。地狱火半岛上,只有岗哨南边的大裂隙一带的某处洞穴中生长着枯顶蘑菇。
Я сама бы пошла его искать, но мы должны сохранять наше местоположение в строгом секрете, и рисковать никак нельзя. Единственное место, где на полуострове Адского Пламени растут сухошляпки, – это Глубокий Разлом, он лежит к югу отсюда.
埃雷利恩在日记中提到,她难以抗拒塞纳里奥德鲁伊的特酿热酒。前往地狱火半岛西边的赞加沼泽,或许你能在塞纳里奥庇护所买到这种酒。
Арелион упоминал, что эта маленькая дрянь обожает вино, которое делают друиды. Я думаю, его можно найти в Кенарийском оплоте, как раз в Зангартопи, к западу отсюда.
猎鹰岗哨已经建成,它与地狱火堡垒遥遥相对,是地狱火半岛西南区域的军事基地。<name>,猎鹰岗哨欢迎你这样的盟友。
Мы отстроили Соколиный Дозор совсем недавно, и теперь это наша военная база на юго-западе полуострова Адского Пламени, совсем рядом с цитаделью. Союзникам вроде тебя, <имя>, здесь всегда рады.
你看,这片区域到处都有地狱野猪,而且这里没有人去检查它们的肉是否能够食用,也没有人会烹饪那些肉。不过我们非常幸运!
Это место просто кишит зловепрями. По-хорошему, их мясо надо бы хорошенько вымочить и замариновать, но нам повезло.
在这里的北面,沿着大路向东看,你可以找到一处被称作碎痕谷的地方,那里是上次战争中燃烧军团的地狱火恶魔们的着陆点——迄今仍有许多地狱火在那里游荡。
На севере отсюда, если идти по восточной дороге, лежит так называемая Долина Рваных Ран. Это то место, где во время последней великой войны призывали инферналов. Там до сих пор поганят землю кратеры, да и сами големы.
地狱咆哮岗哨的高戈斯上尉看到这只夜刃豹的头之后一定会很高兴的。
Капитан Гоггат из Дозора Адского Крика непременно будет счастлив получить голову убитого ночного саблезуба.
到凄凉之地去,从火刃召唤师那里夺取一颗地狱火宝珠。那帮家伙通常在玛诺洛克集会所活动。
Отправляйся в Пустоши и отбери сферу Подземного огня у призывателя из клана Пылающего Клинка. Призыватели живут на Поле Маннорок.
长途跋涉穿越荒凉的地狱火半岛后,待在有水的地方真是舒坦,我原本还担心外域很可能没有适合垂钓的地方呢。
Как же хорошо наконец очутиться в месте, где есть вода, после всех этих пустынь полуострова Адского Пламени! А то я уж боялась, что тут, в Запределье, и рыбку толком половить негде.
设法消灭地狱火大军。<name>,这不是请求,而是命令。
Необходимо найти способ уничтожить инферналов, которых они собираются использовать против нас. Это не просьба, <имя>, это приказ!
<name>,你已经准备再次去突袭地狱岩床了吗?我担心如果我们不继续向那里的燃烧军团施加压力,一旦他们增强了要塞的军力,大批的恶魔就会从北边袭击我们。
<имя>, <готов/готова> к очередной вылазке к Косогору Бездны? Если мы прекратим постоянные атаки на Легион, то они так укрепят свои позиции, что потом на севере мы не отобьемся от демонов.
你觉得呢,<class>?你愿意乘坐驭风者,再次去轰炸地狱岩床的燃烧军团吗?
Что скажешь, <класс>? Хочешь слетать еще раз на Косогор Бездны и размолоть в пыль все, что попадется?
圣光对我微笑了,我还没死在这个人间地狱中。但是如果我再不逃走的话,天灾军团就会杀了我,把我撕成碎片,用来制作它们的“产品”。
Свет ко мне милостив. Я до сих пор не погиб в этом ожившем кошмаре, но если мне не удастся отсюда выбраться, приспешники Плети убьют меня, раздерут мое тело на части и используют их для своих "работ".
想要领取酬金的话,就前往地狱火堡垒,进入地狱火城墙,将纳杉的骑鞭带回来。
Если хотите получить награду, назначенную мной за этот предмет – ищите его над Валами цитадели Адского Пламени и принесите мне хлыстик для верхового дракона.
立刻把它交给地狱咆哮!同时我会派一队斥候去侦察那些农场。
Немедленно доставь это Адскому Крику! А я тем временем отправлю отряд, чтобы разведать обстановку на фермах.
务必要告诉地狱咆哮:我们需要增援。
Непременно скажи Адскому Крику, что нам понадобится подкрепление.
你探察到的情况跟我们掌握的线索恰好吻合。侦察兵们曾隐约发现他们在向军团要塞那里运送地狱火,但是未能探得更多细节。
Это ответ на все наши вопросы. Мы знали, что они отсылают инферналов в форт, но на этом наши сведения заканчивались.
在地狱火半岛西边的塔哈玛特神殿中,你可以找到由智者阿曼恩所带领的一小支德莱尼人,我敢肯定他一定很想见见你。
На западе полуострова Адского Пламени, в Храме Телхамата, ты найдешь небольшую горстку дренеев, которую возглавляет Амаан Мудрейший. Уверен, ему будет интересно с тобой познакомиться.
魔导师文森特·血鹰破译了你之前找到的燃烧军团信件。看来这份计划书是大领主卡扎克麾下的军官——残酷的阿拉修斯所拟。很明显阿拉修斯统领着燃烧军团部署在地狱火半岛的陆军。是时候终结他的统帅权了,<name>。用武力去结束这一切。
Магистр Кровавый Ястреб наконец-то расшифровал найденное тобой послание Легиона. Как выяснилось, мы перехватили планы наступления, за которое отвечает один из лейтенантов Владыки Каззака – Араззиус Безжалостный. Судя по всему, Араззиус командует наземными войсками Легиона на полуострове. Пришло время положить конец его командованию, <имя>. Уничтожь его без всякого сожаления.
到西边的阿苟纳之池去,干掉这个所谓的“燃烧军团领主”。今天,部落将要夺回地狱火半岛,让燃烧军团见鬼去吧!
Отправляйся к западу от прудов Аггонара и избавь мир от этого "владыки Легиона". Сегодня Орда вернет себе полуостров Адского Пламени. Будь проклят Легион на веки вечные.
地狱咆哮岗哨是我们在灰谷争夺得最为激烈的前线之一。你在那里将会获得宝贵的经验……假如你能活下来的话。
Застава Адского Крика – самый ненадежный фронт во всем Ясеневом лесу, но ты многое узнаешь, побывав там лично... если, конечно, выживешь.
如果一切任务都顺利完成,并且你还活着的话,就直接去找地狱咆哮吧!
Если тебе удастся выполнить все это и остаться в живых, отправляйся к Адскому Крику!
他们在东边的苦痛之路派驻了一批恐惧魔王。正是这些恐惧魔王负责着在我们头顶上不停地降下地狱火之雨。立刻清除他们,还有他们的手下,这样燃烧军团就将遭受重大的损失。
Они расставили повелителей ужаса на Пути Страданий, к востоку отсюда. Именно они вызвали этот град из инферналов, который обрушился на наши головы. Уничтожь их, и тогда их прислужники, возможно, сочтут за лучшее убраться подальше отсюда.
别被地狱咆哮吓住,免得影响了你为部落而战的决心,<race>。在这片冰封的荒野上,他的负担太重了。在他的指挥下,我们要么彻底打败天灾军团,要么就让艾泽拉斯的所有生命就此消失,所以我们需要你的力量和智慧。
Не позволяй Адскому Крику уговорить тебя пренебречь своими обязанностями в качестве воина Орды, <раса>. Здесь, на этих стылых пустошах, он несет свое тяжкое бремя, ведь неизвестно, чем все закончится – победой над Плетью или истреблением всего живого в Азероте. Именно поэтому нам требуются твоя сила и твоя мудрость.
目前,有一队恐惧魔王驻扎在东边的魔火峡谷,他们负责指挥和制造那些在我们头顶上飞来飞去的地狱火。去干掉他们和他们的手下,燃烧军团会因此受到重创。
В Лощине Адской Искры, к востоку отсюда, расположились повелители ужаса. Именно они вызвали этот адский шторм, который обрушился на наши головы. Уничтожь их, и пусть их прислужники сочтут за лучшее убраться отсюда.
他们的新酋长加尔鲁什·地狱咆哮,就没带他们干什么好事。想不想教训教训他们?
Их новый вождь, Гаррош Адский Крик, явно задумал что-то недоброе. Так что, покажешь им, где раки зимуют?
<name>,返回加拉达尔,向盖亚安祖母汇报这个好消息吧。玛格汉氏族必定会因此欢欣鼓舞。地狱咆哮之子说不定也能摆脱悲伤,重新振作起来。
<имя>, возвращайся в Гарадар к Великой Матери Гейе и сообщи ей о своей победе. Это поднимет дух магхаров. Может быть, даже юный Адский Крик оправится от болезни.
听你这么一说,我们探察到的线索逐渐清晰了许多。侦察兵们曾隐约发现他们在向军团要塞那边输送地狱火,但是未能探得更多细节。
Эта информация заставляет по-новому взглянуть на то, что мы уже знаем. Нам было известно, что они отсылают инферналов в форт, но ничего кроме этого узнать не удалось.
返回战歌要塞,将迦莫斯拉的徽记交给加尔鲁什·地狱咆哮吧。
Окажи нам честь: отправляйся обратно в крепость Песни Войны и вручи голову Гаммотры лорду Адскому Крику!
非常感谢你的义举,弗塔根大人已经下令对塞尔赞发动全面攻击了。第七军团已经开进了陵园的召唤大厅,现在正驻扎在一条仿佛通往地狱的走廊外。现在就缺你一个了。
Благодаря твоим подвигам лорд Фордрагон смог дать приказ о полномасштабном наступлении на Тельзана. Седьмой легион пробился в Чертог призыва в усыпальнице и обнаружил нечто похожее на врата в преисподнюю. Теперь дело за тобой.
燃烧军团目前盘踞在西南方的军团要塞,每天召唤出的地狱火总能像潮水般朝我们这里涌来。就算是库卡隆的精英将士也没法阻挡他们的攻势。
Со своей базы в форте Легиона, к юго-западу отсюда, демоны безнаказанно бомбардируют нас! Даже элитная коркронская стража не может вечно их сдерживать.
为了满足燃烧军团的地狱火兵力需求,暗影议会必定挑选了一处隐蔽之地,在那里召唤堕落的元素生物来构成地狱火的核心部分。
Чтобы производить инферналов так быстро, как выходит в Кузницах Смерти, они должны обзавестись специальным помещением для призыва стихий, которые и составляют суть голема.
召唤室通常在地下,附近会有被污染的水池或熔岩。前往死亡熔炉寻找召唤大厅,并设法破坏他们的召唤仪式。一些莫尔葛恶魔也参与了制造地狱火,他们身上携带的某种工具或许能打断召唤师的魔法。
Чертог Призыва, скорее всего, находится под землей возле пруда с оскверненной водой или лавой. Найди чертог призыва в Кузнице Смерти и отыщи способ прервать происходящий там ритуал. У моаргов, участвующих в производстве инферналов, могут найтись инструменты, способные разрушить магию призыва.
<地狱咆哮摇了摇头。>
<Адский Крик качает головой.>
<地狱咆哮停下来想了想。>
<Адский Крик делает паузу, чтобы поразмыслить.>
<地狱咆哮拍了拍手。>
<Адский Крик хлопает себя по лбу.>
要想找到它,你恐怕只有去影月谷或是地狱火半岛上那些可怕的水域里看看了。给我带回来一条这种鱼吧,我这个老渔夫一定会非常高兴的。
Эта ядовитая рыба водится в водах полуострова Адского Пламени и в Долине Призрачной Луны. Принеси мне такую рыбину, и я буду самым счастливым на свете стариком!
伐木机总算是修好了,可我好像又把钥匙弄丢了。我养了一群地狱警卫犬来保护营地,不过这帮废物除了喜欢咬我之外什么事儿都办不成。它们还特别喜欢亮晶晶的东西。我猜伐木机钥匙大约是被其中一只警卫犬给吃了。如果你愿意带它出去散散步的话,我就付给你一大笔钱。散步的时候杀些地狱野猪来喂它,饱餐之后它肯定得按自然规律办事。然后,你就在它排出的“残渣”里找找看有没有钥匙吧。
Мне все-таки удалось заставить работать крошшер, но я, кажется, потерял ключи. Я держу в лагере небольшую свору гончих Скверны, на всякий случай, а то вдруг кто залезет. Не скажу, чтобы я был ими доволен – охраняют они не ахти, зато меня все время норовят ухватить за ногу. И тащат все, что плохо лежит. Боюсь, что вот эта собачка как раз и сожрала мой ключ. Я тебе заплачу, если ты выведешь ее погулять, убьешь парочку зловепрей и хорошенько ее накормишь. Потом, когда ее послабит, поищи там ключик.
这件模具看上去是用来浇铸某种钥匙的。从背后雕刻的图像来看,它似乎跟地狱火堡垒有关。
В этой форме только что отливали какой-то ключ. По клейму понятно, что она из цитадели Адского Пламени.
我们装配出来的这玩意虽然其丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила со Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
如果在军团要塞的绿色雕文中心引爆这个邪能炸弹,应该可以一举歼灭所有地狱火。
Если ты установишь это устройство в центре зеленого знака в форте, то его силы хватит, чтобы поразить всех инферналов.
如果恶战以后我们还能留下一口气的话,你就到战歌要塞去向地狱咆哮复命吧。
Если уцелеем в этой заварухе, возвращайся к Адскому Крику в крепость Песни Войны.
他把他的财宝藏在了海象人的土地上,我希望你能帮我把它拿回来。要是我让那个混账就这么没还清赌债就走了,我就活该下地狱。
Видишь, какие дела? Этот забулдыга зарыл целый клад на земле клыкарров. Достань мне это сокровище! Смерть – еще не повод не возвращать мне долги!
地狱咆哮大人坚信,这些牦牛人为了生存下去,一定会选择加入部落,他已经派出一名特使到西风避难营去巩固我们与牦牛人之间的关系了。立刻前往西风避难营,找到特使艾米萨·闪蹄。看看你能帮上她什么忙。
Лорд Адский Крик считает, что, чтобы выжить, таунка необходимо примкнуть к Орде. Поэтому он отправил в лагерь Западного Ветра посланника-таурена, чтобы укрепить нашу дружбу с северными тауренами. Отправляйся в лагерь беженцев Западного Ветра и отыщи эмиссара Светлое Копыто. Ей понадобится твоя помощь.
你必须赶在他们袭击我们之前去那里杀掉恐惧魔。不过你一定要小心,朋友——阿苟纳之池在一个充满剧毒的山谷中,你可以在西北边找到这个邪恶的地方,就在地狱火堡垒的那一边。
Ты <должен/должна> отправиться туда и уничтожить их прежде, чем они нападут на нас. Будь <осторожен, друг/осторожна> подруга; пруды Аггонара лежат посреди искаженной, ядовитой долины. Ты найдешь их, если отправишься на северо-запад отсюда, к цитадели Адского Пламени.
尽管我们在祖达克的下层区域取得了重大胜利,但还是要对面天灾军团的猛攻。在这个冰封的地狱里,事情就是这样。
Несмотря на наши значительные успехи в нижней трети ЗулДрака, нам все равно тяжело сдерживать натиск Плети. Такова жизнь в этом студеном аду.
收割到足够的灵魂后再回来找我。地狱火堡垒北边、南边以及堡垒周围都有碎手兽人。
Возвращайся ко мне, когда соберешь урожай душ. Орков можно найти и на севере, и на юге... рядом с цитаделью Адского Пламени они просто кишат.
这座固若金汤的堡垒象征着部落的坚定决心。经过艰苦的奋斗,我们在诺森德建起了这座堡垒。我们将从这里出发,最终征服冰封王座。在地狱咆哮之子的领导下,我们必将赢得胜利!
Эта неприступная крепость – свидетельство невероятной стойкости Орды. Через многие препятствия пришлось нам пройти, чтобы создать этот плацдарм на Нордсколе. Именно отсюда начнется наш поход к леднику Ледяной Короны, и сын Адского Крика приведет нас к успеху!
地狱火堡垒与我们的军队一直有着小规模的冲突与交战。目前,我们自己的领地大多守备稳固,但一直没能对他们发动真正的进攻。为了筹备进攻,我们要首先占领地狱火堡垒外围的战略要地。
Цитадель Адского Пламени уже долгое время отбивает все наши атаки. Мы сохраняем позиции, но не можем перейти в решительное наступление. Нам необходимо укрепить передовые.
药剂师塞兰娜一直在研究地狱火半岛一带的野生动物,她也需要一份你之前采集到的血样。运气好的话,她或许能检测出令噬骨邪兽人的皮肤变红的原因!
Аптекарь Зелана изучает тварей полуострова Адского Пламени. Я знаю, тебе удалось достать кровь костеглодов, так вот, ей нужно доставить образец. Может, она выяснит, почему шкура этих мерзких тварей стала красного цвета.
恶魔占卜器已经准备好了。前往地狱火堡垒正后方的地狱火盆地,然后召唤恶魔占卜器。它会以地狱火堡垒为目标开始自动调幅。完成调幅后跟它谈谈,将它告诉你的语句都记录下来,然后将这份手稿给我……
Демонический кристалл готов к работе. Отнеси его к цитадели Адского Пламени, в яму Адского Пламени, опусти на землю и воззови к нему. Он начнет проникать в цитадель. После того как проникновение завершится, обратись к кристаллу и тщательно запиши все, что он тебе скажет. Запись принеси мне.
去吧,<name>,你千万要做好准备。毫无疑问,地狱火堡垒会侦测到恶魔占卜器的存在,还会派出守卫来消灭它!
Ступай, <имя>, но только после должной подготовки. цитадель наверняка обнаружит кристалл и пошлет стражей, чтобы его разрушить.
<name>,听说你早已证明自己是个合格的狮鹫骑士了。现在,我们正好需要你的力量,来协助地狱岩床附近的作战。你怎么说,<class>?还想再来几次飞行吗?
<имя>, ты <показал/показала> себя <отличным наездником/отличной наездницей> на грифоне, так что можешь участвовать и в дальнейших вылазках к Косогору Бездны. Что скажешь, <класс>? Хочешь еще полетать?
他们目前盘踞在西南方的军团要塞,每天召唤出的地狱火总能像潮水般朝我们这里涌来。我们消灭敌人的速度根本就跟不上他们补充兵力的速度。
Со своей базы в форте Легиона, к северо-западу отсюда, демоны безнаказанно бомбардируют нас инферналами! Как только мы успеваем справиться с одним отрядом, тут же появляется следующий, и конца им нет.
能在这里找到你真好,士兵!毫无疑问,地狱咆哮大人将最优秀的士兵派给了阿格玛大人!
Рад видеть тебя здесь, солдат! Лорд Адский Крик, несомненно, отправил к лорду Агмару самых сильных своих бойцов!
现在已经制造出专门为维库人调配的新药剂了,如果一切顺利,接触到药剂喷雾之时,他们就可以到地狱同他们的依米伦王相见了。
Теперь, когда мы получили штамм чумы, адаптировавшийся к нашим врайкулам-переносчикам, настало время испытать его на подопытных особях в Халгринде. Если все пойдет по плану, они распадутся на части через секунду после того, как чума проникнет в их организм!
从拉索恩的命令来看,地狱火大军转移到了登陆场:灾难,就在北面的山上!只有使用军团要塞内的传送装置才能达到那里。
Согласно приказам Разууна, область массового расположения инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм, и он находится в горах на севере. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.
每天,地狱火堡垒都会打开它的大门,无数的邪兽人会在此时涌出那个巨大的堡垒,如洪流一般分散到沿着要塞的南侧城墙周围所设立的各个营地去。
День за днем цитадель Адского Пламени открывает свои врата, из нее выплескивается новая волна орков Скверны и растекается по лагерям, разбитым вдоль крепостного вала к югу.
伊玛里恩应该主要是在南部城墙最北侧营地一带,也就是靠近地狱火堡垒的地方进行侦察。找到他,<name>。若是没有他带回来的消息,我们就只能坐以待毙。
Имарион должен был наблюдать за самым ближним лагерем у Южного бастиона, там, где он соединяется с цитаделью. Найди его, <имя>. Без его сведений мы станем легкой добычей.
从拉索恩的命令来看,地狱火大军转移到了登陆场:灾难,就在我们村子后面的山上!只有使用军团要塞内的传送装置才能达到那里。
Согласно приказам Разууна, обширную область производства инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм и его последователи осели в северных горах. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.
我们在萨尔玛的军队认为地狱火堡垒附近区域的邪兽人已经全部清除掉了,但是最近,在东边废墟一带,我们又发现了一些邪兽人。
Наши воины из Траллмара считали, что орки Скверны не осмелятся высунуться из цитадели Адского Пламени и прилегающих территорий, но разведчики, вернувшиеся из руин к востоку отсюда, говорят совершенно противоположное.
我们装配出来的这玩意虽然奇丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила с Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
地狱火堡垒中有个名叫击碎者克里丹的邪兽人,他有一柄极其寻常的法杖,根本不值一哂,但这位顾客偏偏就指名要这柄法杖。
В цитадели Адского Пламени есть такой орк Скверны по имени Келидан Разрушитель. У него есть совершенно простенький посох. Ну просто смотреть не на что. И все же моему клиенту нужен именно этот посох.
将那些企图玷污这片神圣土地的渣滓送入地狱。让我们释放源生石像的力量吧!
Покончим с теми, кто хочет, чтобы тень смерти скрыла эти чистые земли. Пора освободить Этимидиана.
加尔鲁什·地狱咆哮的信清楚地证实了我们对这次碎矛突袭动机的怀疑。被遗忘者出现在了高塔废墟,以及部落对碎矛战争营地的补给支援只是一个开始。加尔鲁什本人支持着碎矛对洛达内尔的进攻,而且表明他打算朝南全面推进。
Это письмо от Гарроша Адского Крика всколыхнуло подозрения, которые возникли у нас во время нападения племени Пронзающего Копья. Теперь понятно, что присутствие Отрекшихся на руинах башни и припасы орды в боевом лагере – звенья одной цепочки. Гаррош сам сподвиг троллей из племени Пронзающего Копья напасть на Лорданел, и теперь у меня нет сомнений в том, что он продолжит наступление на юг.
在我们的故乡肆虐的所有地狱火堡垒邪兽人都必须要消灭干净!但要想攻击地狱火堡垒,我们必须首先占领堡垒外围的几处战略要地。
Мы должны стереть проклятых орков Скверны с лица нашей земли! Но перед тем, как напасть на цитадель Адского Пламени, необходимо укрепить позиции.
当年,古尔丹率领大军击败了驻守在卡拉波神殿的德莱尼人,幸存的卡拉波祭司们沦为战俘,兽人们便将这些牧师统统关押在地狱火堡垒中。
После того как Орда Гулдана победила дренеев Карабора, выживших священников вывели оттуда и объявили, что они будут взяты в цитадель Адского Пламени как военнопленные.
我在农场训练地狱野猪,教它们从破碎平原的坚硬土壤中掘出影月块茎。但是,来自东北方的一批剥石者最近不断袭击猪圈,搞得我没办法收集块茎。
Я использую обученных скверносвинов, чтобы выкапывать клубни из плотной почвы Разоренных равнин. Но с недавних пор живодеры из гнезда, расположенного к северо-востоку, стали нападать на моих животных, и я больше не могу делать свою работу, как прежде.
你愿意去北边的农地帮我采集块茎吗?你可以站在影月块茎露出根须的地方吹响这只哨子,就会有地狱野猪跑来掘出块茎!
Отправляйся на север и собери для меня эти клубни. Используй этот свисток, стоя на грядке, чтобы позвать кабана, который разроет для тебя грядку.
从你在军团要塞查探到的情况来看,暗影议会正在死亡熔炉帮助燃烧军团制造地狱火。我曾派出侦察小队去探察死亡熔炉的动向,可这帮废柴竟然一事无成。
Из добытых тобой сведений нам стало известно, что союзный Легиону Совет Теней производит для них инферналов, в месте, именуемом Кузница Смерти. Я послал туда небольшой отряд, чтобы разведать обстановку, но им не удалось добыть все необходимые нам сведения.
你好,<name>。我破译出了燃烧军团的信件,发现了这些恶魔进攻地狱火半岛的战略计划。显然,有一大群可怕的地狱恐惧魔聚集在了西边的阿苟纳之池附近。我们绝对不能对这样一支庞大的军队坐视不理。你必须赶到那里去,杀掉那些该死的恶魔,削弱他们的力量。
Приветствую, <имя>. Мне удалось перехватить шифрованное послание Легиона. В нем говорилось, что Легион собирает отряды исчадий Ужаса на западе, рядом с Прудами Аггонара. Нам нельзя оставаться в бездействии, зная, что враг стягивает силы. Ты <должен/должна> отправиться туда и уничтожить их.
玛哈杜恩再一次收到了风带来的消息,我们要把痛苦妖女送回地狱之中。
Ветер нашептал Мадууну, что сестры Терзаний должны быть отправлены в бездну, из которой они явились.
这颗名为“大地之母的眼泪”的宝石是食人魔制造的,目前在战争使者沃姆罗格手中。这家伙盘踞在地狱火堡垒内的破碎大厅内,有很多强大的手下帮衬,不好对付。<name>,取回大地之母的眼泪,一路小心。
Тот, который нам нужен, называется Слеза Матери-Земли. Этот мощный артефакт находится у огров, которые его и создали, но у Омрогга Завоевателя, который и хранит этот камень множество врагов, особенно в разрушенных залах цитадели Адского Пламени. Достань мне этот камень, <имя>.
我真得很想去亲眼看看。黑暗之门就在地狱火半岛东部边缘吧,你还记得确切的方位吗?
Я хочу сама поглядеть. Он ведь находится на восточной окраине полуострова Адского Пламени?
我想去亲眼看看。黑暗之门应该在地狱火半岛东部边缘吧,你还记得确切的方位吗?
Я хочу сама посмотреть. Ты помнишь, в какой части восточного края полуострова Адского Пламени он находится?
负责物资供给的商队随时会受到影月谷野生动物的威胁,他们只要稍微偏离大道,就会撞见奇美拉、地狱野猪或是变异的大蝎子之类的怪兽。
Нашим караванам постоянно угрожает какая-то живность. Они пару метров не могут проехать по дороге, чтобы не наткнуться на химеру, скверносквина или скорпиона-переростка.
从我们目前掌握的零碎情报来看,燃烧军团正在要塞中囤积和准备他们的地狱火大军。穿上这套伪装潜入军团要塞,打探他们的秘密计划。
Судя по всему, Легион готовит в этом форте своих инферналов. С помощью маскировки, которую я тебе выдам, ты <должен/должна> проникнуть в Форт Легиона и разузнать их дальнейшие планы.
沃金以他的智慧引领着我们,使我们生存到了今天。现在,这种智慧使我们察觉到了,在加尔鲁什·地狱咆哮的领导下,部落将会有怎样黑暗而混乱的未来。
Волджин всегда мудро правил племенем и долгое время оберегал нас от невзгод. Сейчас же его мудрость подсказывает ему, что под началом Гарроша Адского Крика Орду ждет непонятное будущее.
等我们收到消息说,地狱咆哮已经派另一个玛格汉兽人来南石爪山指挥部落军队时,已经太迟了。阿帕拉耶营地已经被烧为灰烬,那一地区所有的恐怖图腾都化为了焦炭。
Когда мы узнали, что Адский Крик прислал другого орка-магхара для надзора за войсками Орды в южной части Когтистых гор, было слишком поздно. Лагерь Апарахе был сожжен дотла, а все принадлежавшие к племени Зловещего Тотема, уничтожены.
搜寻者迪亚索鲁斯则位于屠魔山顶的兽穴某处。从格罗姆·地狱咆哮的部落纪念碑附近的屠魔峡谷的坡道上去,就能到达屠魔山。
Диатор Ищейка засел где-то в логове в холме над Грядой Гибели Демона. Чтобы найти эту гряду, отыщи уступ, по которому можно подняться из Каньона Гибели демона близ памятника Грому Адскому Крику.
地狱咆哮总攻的时候要的是一支舰队,但码头这儿的进度已经落下几个星期了。成本不少,结果不多。腐败很成问题啊,<name>!我要你把事情查个清楚。
Адский Крик ждет, когда будет готова армада для вторжения, но в доках на несколько недель отстают от плана. Затраты огромны, а качество работ очень низкое. Проблема в коррупции, <имя>! И я хочу, чтобы ты ее <искоренил/искоренила>.
还是你还能憋两口气,出去帮我们干掉些鱼人。地狱咆哮关注着你呢。
Если ты еще можешь сражаться, отправляйся туда и убей нескольких мурлоков. Адский Крик следит за тобой.
按计划,空军立刻起飞,海军紧随其后。地狱咆哮会同空军一同前行,他特别指明要你陪同。
План таков: сперва отправляется военно-воздушный флот, а сразу следом за ним – военно-морской. Адский Крик летит с воздушными войсками и передал тебе персональное приглашение присоединиться.
请记住,<name>,我们也许有时无法认同年轻的地狱咆哮,但他的动机毕竟是崇高的,而我们保持与部落的团结也是非常重要的事。让暗矛部族为你感到骄傲吧。
Помни, <имя>, мы не всегда согласны с юным Адским Криком, но им движут благородные мотивы, и всех нас объединяет Орда. Ступай и не посрами Черное Копье.
地狱咆哮在注视着你……
Адский Крик следит за вами...
地狱尖啸。
Смертоух!
我的矮人不是不能处理,但也不是说我就能简单地收拾收拾,把几个矮人送到地狱般的峡谷去那么简单。
Мои ребята справятся с чем угодно, но все же мне будет нелегко вот так взять и послать несколько дворфов в это дьявольское ущелье.
<name>,地狱咆哮在注视着你!
Адский Крик следит за тобой, <имя>!
前往奥格瑞玛的暗影裂口,使用毒药供应商身旁的传送门抵达地狱火半岛。
Отправляйтесь в зал порталов, расположенный в воротах Оргриммара, поговорите с траллмарским магом, чтобы попасть в Выжженные земли, а затем пройдите через Темный портал на Ступени Судьбы.
如果你觉得自己够强的话,就到巨壳的顶部去寻找答案吧。不要让地狱咆哮失望!
Если у тебя хватит сил, поднимись в верхнюю полость и найди ответы на наши вопросы! Адский Крик следит за тобой!
击昏一个暮光地狱火主宰,然后把药水灌入他的喉咙里。他会短暂地苏醒,并完全受你的控制。
Убей сумеречного Лорда Преисподней, после чего залей ему это зелье в глотку. Затем он хотя бы ненадолго вернется к жизни и будет полностью подчиняться твоей воле.
你很幸运,黑暗之门周围满地都是恶魔。地狱火啦,恶魔犬啦,恶魔卫士啦……它们身上都有你要的东西,量非常足。
Тебе повезло: здесь, вокруг Темного портала, этих демонов – хоть пруд пруди. Инферналы, гончие Скверны, стражи Скверны... так что ты быстренько соберешь все, что тебе нужно.
我向地狱咆哮拍胸脯保证这个星期就把他的航空舰队准备好,可我们的旗舰——杜隆塔尔之矛——还没有装上主引擎。
Я лично гарантировал Адскому Крику, что на этой неделе его воздушный флот будет готов. Но на флагмане, "Копье Дуротара", до сих пор не установлены основные двигатели.
离开了海洋,黑腮鱼人变得躁动不安,还经常派出强盗来攻击我的补给队。告诉他们:这种行为是不为地狱咆哮的部落所容忍的。
Черножабрые мурлоки, отрезанные от моря, становятся все злее и посылают своих налетчиков на мои караваны с провиантом. Вдолби им в голову – Орда Адского Крика такого НЕ ПОТЕРПИТ!
我要你前往西面的地狱火城墙,和石头守卫斯托克顿谈一谈。他正秘密负责部落对整个城堡的攻击。
Отправляйся на запад, к Бастионам Адского Пламени, и поговори с каменным стражем Стоктоном. Он командует секретной операцией по началу наступления Орды на цитадель.
第一批踏足这片森林的恶魔就是地狱火。很久以前,这些由石头和恶魔之火构成的强大存在从天而降,为燃烧军团攻城略地。
Первыми демонами, которые пришли в этот лес, были инферналы. Давным-давно эти могущественные существа из камня и демонического огня упали с неба, чтобы захватить эту землю для Пылающего Легиона.
南边碎痕谷的焦坑就是这些地狱火着陆的地方,而且至今还有许多还在那里游荡。它们是凶猛的敌人,将其杀掉不但是一件值得尝试的挑战,同时也是高尚之举。
Почерневшие от огня кратеры, которые можно видеть в южной части Долины Рваных Ран, как раз и есть следы того, что когда-то там приземлились инферналы. Инферналы и до сих пор могут бродить там. Они свирепы, но убить их – это и достойно, и благородно.
或许你可以帮忙来个小惩大诫。有一批地狱咆哮攻城车刚刚下线等候复检。全面测试一下,要是你发现什么问题,就教训首席工程师一顿。提醒他们部落可全指望他们了!
Может, ты покажешь им пример? Очередная партия разрушителей Адского Крика только что сошла с блоков и готова к осмотру. Осмотри все машины как следует и, если найдешь какие-то недостатки, дай главному инженеру хорошего пинка. И напомни им, что успех Орды во многом зависит от них!
潜伏在碎痕谷的地狱火是可怕的,但不是不能征服的。我们已经消灭了大量的地狱火。
Инферналы, обитающие в долине Рваных Ран, сильны, но все же уязвимы. Мы всеми силами стараемся уменьшить их численность.
但是,消灭它们只是解决了问题的一部分。我发现,即使在地狱火死后,组成地狱火的石头仍然蕴含着大量的邪恶魔法。
Но уничтожение инферналов не решит всех проблем, оказывается, в камне, из которого они состоят, магия Скверны сохраняется даже после их гибели.
碎痕谷中到处散落着死去的地狱火的残骸,继续腐蚀着那里的土地。如果你能够收集一些这样的石头带给我,我会非常感激的。
Сейчас долина Рваных Ран усыпана останками инферналов, эти камни заражают землю, на которой находятся. Принеси их мне, пожалуйста, и моя благодарность не будет знать границ.
到西边的地狱火城墙去,与高级斥候卡德维克谈谈。他正负责策划联盟对整个堡垒的奇袭。
Отправляйся на запад, к Бастионам Адского Пламени, и поговори с главным разведчиком Чадвиком. Он координирует секретную операцию по началу наступления Альянса на цитадель.
你现在是地狱咆哮麾下的一名士兵了,<name>,在地狱咆哮的部队里,我们横着走。咱们的人在奥格瑞玛饿肚子,还要跟精灵签条约的日子一去不复返了。现在我们要什么就拿什么。卡利姆多是部落的!
Теперь ты в армии Адского Крика, <имя>, а в армии Адского Крика мы радуемся жизни и делаем, что хотим. Прошли те времена, когда наш народ голодал на улицах Оргриммара, а мы подписывали соглашения с эльфами. Сейчас мы просто берем, что нам нужно. Калимдор принадлежит Орде!
地狱火堡垒的整个防御体系完全依赖于城墙,后者起到了类似于预警系统的作用。
Защитная система цитадели Адского Пламени полностью зависит от этих бастионов, которые позволяют заранее узнать о приближении противника.
沃金英明地领导着我们,这让我们休养生息了这么久。现在,同样的智慧让我们获得了一个预兆,部落在加尔鲁什·地狱咆哮领导下将一片混乱。
Волджин предложил возглавлять нас мудростью и благодаря тому мы живы. Та мудрость предостерегает о хаосе что будет у Орды под Гаррош Адский Крик.
钢铁部落仍在从德拉诺各地调派援军以增援地狱火堡垒的防御力量。假如无法切断他们的补给线,我们在塔纳安的计划就会失去控制。
Железная Орда продолжает собирать силы со всего Дренора, чтобы укрепить свои позиции в цитадели Адского Пламени. Если позволить им беспрепятственно это делать, все наши планы в Танаане рухнут.
古尔丹——又或者是拉索恩,设法召唤出了一只地狱火。他们管它叫克罗斯尼斯,意思是“火炉”。
Гулдан – а может, и Разуун – сумел призвать сюда инфернала. Эта тварь называет себя Кроснис, что значит "горнило".
玛诺洛斯即将回到这个世界。有人在地狱火堡垒中看到了他的骨架,我们必须在他恢复全部力量前干掉他。
Маннорот стоит на пороге возвращения в этот мир. Его кости находятся в цитадели, и его нужно уничтожить, пока он не набрал полную силу.
帮我找一把新武器——我要用它来斩断地狱咆哮的四肢!
Найди мне новое – такое, чтобы я снова мог отсекать руки и ноги оркам Адского Крика.
我们必须赶快行动——迦罗娜跟我说,古尔丹已经开始动手了。他正赶去荣耀之路见格罗玛什·地狱咆哮。
Действовать нужно быстро – Гарона говорит, что Гулдан двинулся в путь. Он направляется к Пути Славы, чтобы встретиться с Громмашем Адским Криком.
螳螂妖正在用它们的地狱战车包围寺院,越快扫除这些威胁就对我们越有利。你可以使用自己的武器和魔法去摧毁它们,不过用这个应该更有效。
Богомолы в своих жутких боевых повозках сейчас окружают Храм. Чем раньше мы от этих повозок избавимся, тем лучше. Можно их уничтожить с помощью нашего оружия и заклинаний, но вот это сработает гораздо быстрее.
你的斥候……他把我救出了那个地狱一样的地方。邪兽人在丛林中突袭了我们,把我们抓到了山顶上。他们对我们严刑拷打……除了我以外其他人都被杀了。恐怕我们中有人在死前泄露了秘密。
Твой разведчик... это он вытащил меня из этого пекла. Орки Скверны внезапно напали на нас в джунглях и утащили к себе на гору. Они пытали нас... убили всех, кроме меня. Я боюсь, что кто-то под пытками мог выдать нашу тайну.
耐奥祖本不是邪恶的人——他原来是影月氏族睿智的酋长和萨满长者。因为急于加入钢铁部落,他抛弃了长久以来的所有信念,扭曲先祖的灵魂以换取黑暗的禁忌之力……只为取悦地狱咆哮。
Нерзул не всегда был злым – прежде он был мудрым вождем и шаманом-старейшиной клана Призрачной Луны. Но в своем неукротимом желании присоединиться к Железной Орде, Нерзул встал на путь тьмы и принес в жертву души своих предков. Все с целью угодить Адскому Крику...
伊瑞尔和我已经查明了督军耐奥祖的下落。他正在那座俯瞰痛楚堡垒的最高的祭坛上与格罗玛什·地狱咆哮会面。
Нам с Ирель удалось найти Нерзула. Он встречается с Громмашем Адским Криком на вершине самого высокого алтаря около Крепости Страданий.
利用你新获得的力量,为这场战争画上句号吧。去消灭加尔鲁什·地狱咆哮。你的人民在迫切渴望着,你的后世子孙也将歌颂你的功绩,我们将共同建造一个光辉的新世界,而你,将成为先驱者!
Пора положить конец этой войне при помощи твоих новообретенных сил. Уничтожь Гарроша Адского Крика. Твой народ требует этого, и многие поколения будут воспевать тебя как <предвестника/предвестницу> дивного нового мира, который мы создадим вместе.
终结地狱咆哮的暴政。
Положи конец правлению Гарроша.
今天,我们的酋长,加尔鲁什·地狱咆哮将永远改写我们的历史。
Сегодня наш вождь Гаррош Адский Крик изменит историю всех народов.
地狱咆哮之眼注视着你。
Адский Крик следит за твоими успехами!
在地狱火堡垒中,他们正使用玛诺洛斯熔池的恶魔能量腐化一只玛戈隆。
В цитадели Адского Пламени враг собирается заразить Скверной магнарона во дворе Маннорота.
据你要塞的斥候回报,黑石矿工们发现了一个玛戈隆,而且那邪恶的野兽已经开始帮助那些蛮子打造地狱机器了。他们管它叫“克罗莫格”。
По сообщениям гарнизонных разведчиков, рудокопы Черной горы наткнулись на магнарона и заставили это чудовище помогать им в создании их адских машин. Она называют его "Кромог".
这支部队将是我们开往格罗玛什尔对付加尔鲁什·地狱咆哮的中坚部队,可不能在这里和他们耗。
Это костяк нашей армии, которую мы собираемся отправить в поход на Громмашар против Гарроша Адского Крика.
你必须在外域击败这四名训练师:地狱火半岛的尼基·微技、赞加沼泽的拉斯安、纳格兰的纳洛克和沙塔斯城的莫勒鲁长老。
Теперь ты <должен/должна> победить четырех укротителей питомцев Запределья: Ники Мелкотех на полуострове Адского Пламени, Расана в Зангартопи, Наррока в Награнде и Морулу Древнего в Шаттрате.
来吧。等你和你的盟友做好准备之后,我们就向地狱火堡垒进军……结束这一切。
Решающий час пробил. Когда вы с товарищами будете готовы, мы отправимся к цитадели Адского Пламени... и покончим со всем этим.
情报是重中之重,朋友。我们对地狱咆哮的计划了解得越多,想要击败他们就会更加容易。
Разведка – ключ ко всему, <мой друг/моя дорогая>. Чем больше мы узнаем о планах Адского Крика, тем легче будет их сорвать.
那些莫高尔兽人总是充当地狱咆哮的信使,将他下达的任务指令从这里传送到德拉诺的各个哨站。
Орки МокГола часто служат Адскому Крику курьерами, развозя его приказы отсюда по аванпостам всего Дренора.
想要开采地狱硫磺,我们得先了解这种矿石是怎么形成的。我有三位学徒正在世界各地研究不同的矿石。
Чтобы добывать инфернальную серу, мы должны понять, как она появилась. Сейчас три моих ученика изучают различные виды руды в разных уголках мира.
地狱咆哮的铁军先锋部队设法抵达了黑石山,并与龙喉氏族的督军扎伊拉结盟了。眼下,钢铁部落正在准备入侵艾泽拉斯,而扎伊拉则在黑石山的腹地组装一架灭世武器,要将所有挡路者尽数消灭。
Авангарду Железного Марша Громмаша удалось достичь Черной горы и заключить союз с полководцем клана Драконьей Пасти Зелой. В настоящий момент Железная Орда готовится напасть на Азерот, а Зела готовит оружие Судного дня Железной Орды в самом сердце Черной горы, чтобы уничтожить все, что встанет на их пути.
让这些该死的兽人下地狱吧!
Задай жару этим оркам!
下面则是个恐怖的坏消息。萨格拉斯一直用我们的盟友的大脑来喂食那头地狱犬,而且它也只吃这个。令人惊悚的是,破碎海滩有一批新鲜的脑袋补给。快到那里去找回同胞们的残骸。
А вот от следующей новости как бы тебя не стошнило. Он кормит эту свою тварь мозгами наших союзников – больше она ничего жрать не желает. На Расколотом берегу сейчас лежат целые горы трупов. Ступай туда и принеси мне несколько голов.
至高岭的地下是奈萨里奥曾经的巢穴,这头地狱之龙有个更响亮的称号——死亡之翼。在他巢穴的最深处,你可以找到合金镀层的残片,它们原本是用来支撑他的熔火之皮的。
В глубине под Крутогорьем раньше было логово Нелтариона. Возможно, тебе лучше знакомо другое имя этого грозного дракона: Смертокрыл. В самой глубине его логова ты найдешь остатки адамантовых пластин, скреплявших его раскаленную кожу.
我为这些武器施加的附魔可以破解地狱犬的魔法免疫特性。而且只要击中它们,金属就能刺穿外皮的鳞片,好让你的盟友对恶魔造成进一步的伤害。
Мне удалось зачаровать это оружие, чтобы нейтрализовать природное сопротивление магии, свойственное гончим Скверны. Кроме того, при ударе металл легко разобьет их чешуйки, так что твои союзники смогут нанести демонам больший урон.
登上戒卫岭山顶,操作那台主炮。让那些混蛋尝尝暴雨般的地狱烈火的滋味!
Поднимись повыше и стреляй из главной пушки. Обрушь на этих мерзавцев адское пламя!
刚才被一头地狱猎犬给吃掉了……
Просто такое дело – его недавно охотник Скверны сожрал. Взял и заглотил...
一旦收到指示,我们会开始仪式,将强大的地狱火奴役在魔化护命匣里,然后把它交给你。释放它的力量,完成一项意义非凡的任务。
По твоему запросу мы начнем ритуал порабощения могущественного инфернала и заключения его в демоническую филактерию. Этот предмет будет отдан тебе. Ты сможешь высвободить его мощь для выполнения особенно важного задания.
哈卡有一支地狱犬大军,它们以魔法为食。只要他在艾泽拉斯一天,法师们就有危险。
В распоряжении Хаккара целая армия гончих Скверны, которые подпитываются магией. Пока он находится на Азероте, всем магам угрожает опасность.
在法罗纳尔中心的巢穴里,到处都有地狱犬在游荡。如果哈卡在饲养那些野兽,他一定会挑选那个地方。
В самом сердце Фаронаара расположены логова, где особенно много гончих Скверны. Если Хаккар действительно разводит этих тварей, скорее всего, он делает это именно там.
勇士,如果军团朝我们发射那台地狱火武器的话,我们就会遭受和圣光军团一样的命运。
Если Легион откроет по нам огонь из этой чудовищной пушки, участь Армии Света постигнет и нас.
联盟的英雄,在艾泽拉斯最黑暗的时刻,我提笔写下这封信。地狱之门已经打开,燃烧军团卷土重来。
Герои Альянса, я обращаюсь к вам в самый темный час Азерота. Армии Легиона вернулись из бездны преисподней.
地狱犬容易被魔法吸引,而幼崽更加禁不住诱惑。
Гончих Скверны привлекает магия, особенно щенков.
只要闻到一丝魔法气味,就能激起它们的强烈食欲!你不像法师那么容易引起它们的注意,所以你需要佩戴一些东西,让地狱犬以为你就是它的下一顿魔法大餐。
Как только учуют – тут же впадают в голодное бешенство. Ты им покажешься не <таким аппетитным/такой аппетитной>, как, например, маг, поэтому нужно добавить что-нибудь эдакое, чтобы гончие захотели тебя на ужин.
不过,我还可以借你一头地狱犬,帮你把这个法师找出来。如果她真的像茉德拉说的那样强大,那为了大家着想,还是不要让她留在阿加莎那里比较好。
Но я пошлю с тобой одну из моих гончих Скверны, которая поможет отыскать Левию. Если она и правда так сильна, как утверждает Модера, ее нужно как можно скорее вырвать из лап Агаты.
他以前竟然是肯瑞托的人,我原来只知道他是一个教年轻人学习地狱火魔法的年迈术士。难怪他会改行。
Насколько я помню, он не имел никакого отношения к Кирин-Тору. Это старый чернокнижник, обучавший молодых учеников темному искусству. Теперь понятно, почему он сменил профессию.
我们已经受够了。铸造厂的工作环境简直无法忍受,到处都是烈火、独眼魔、火元素、地狱火和强盗一样的冒险者!但最可恨的还是高温。
С нас хватит! Условия работы в Литейной совершенно невыносимы, учитывая все это пламя, огронов, огненных элементалей, жару и без конца наведывающихся сюда искателей приключений! Но хуже всего это пекло!
只可惜,我们不一定能在提里奥的陨落之处找到灰烬使者,它现在可能在那片“地狱”的任何地方。
Увы, для этого недостаточно просто вернуться туда, где пал Тирион. Испепелитель может быть где угодно в тех оскверненных землях.
地狱杀手的故事是个典型的复仇故事。奥丁想要获得最英勇的人的灵魂作为他的勇士,但是海拉则派遣她的克瓦迪尔抢先争夺这些灵魂。风暴峡湾的人们作为他们的棋子,深受其害。
История Рубаки – классическая история мести. Один желал забрать души храбрейших воинов себе, чтобы сделать из них защитников, но Хелия отправила квалдиров в рейд, чтобы те захватили часть душ для нее. Весь народ Штормхейма стал пешками в их игре.
克瓦迪尔趁着夜色来到了地狱杀手的舰船,杀死了她的儿子,并夺走了他的灵魂,永世为海拉效力。地狱杀手拿起了她儿子的斧头和长枪,想要寻求复仇。完成她的使命,击败海拉,用霜脉页岩铸造一把锤子。
Квалдиры напали на корабль Рубаки ночью, убили ее сына и забрали его душу, чтобы он служил Хелии вечно. Взяв свой топор и копье своего сына, Рубака вознамерилась отомстить. Закончи то, что она начала. Победи Хелию и выкуй молот из сланца с ледяными прожилками.
如果要对付哈卡,我的游侠就需要特殊的箭矢和弹药,以刺穿地狱犬那具有魔法抗性的厚实外皮。
Если мы хотим дать бой Хаккару, моим следопытам понадобятся стрелы и другие боеприпасы, способные пробить толстые шкуры его гончих, невосприимчивых к магии.
军团居然胆敢腐化我的国度?他们已经用艾泽拉斯的岩石制造了许多地狱火——那是我的岩石!现在他们还想让这些新生的地狱火活过来。
Как смеет Легион покушаться на мои владения? Они создали инферналов из камня, добытого на Азероте, – из МОЕГО камня! Теперь они хотят вдохнуть жизнь в свои творения.
一切都开始于伊崔格的一项计划。他得到了一块时光之眼的碎片,那本来是加尔鲁什·地狱咆哮用来传送到德拉诺的。
Идея принадлежала Эйтриггу. У него был фрагмент Видения времени, с помощью которого Гаррош Адский Крик попал на Дренор.
就在今天,那只传说里的怪物袭击了我的家人,差点害死了我的父亲和妹妹。现在我就要送它下地狱。
Но сегодня эта самая легенда напала на мою семью и чуть не убила отца и сестру. Так что пора с ней покончить.
来,让我们看看这个地狱中有什么在等着我们。
Идем. Узнаем, что нас ждет в этом жутком месте.
你的矿工直觉告诉你,地狱火尸体的碎块好像有用。
У вас сработал инстинкт шахтера. Похоже, куски инфернала можно использовать.
格罗玛什·地狱咆哮那个老家伙设法把戈隆变成了兵器。沃金想知道他是如何做到的。
Наш старый знакомый Громмаш Адский Крик нашел способ использовать гроннов как ходячие танки. Волджин хочет знать, как ему это удалось.
格罗玛什·地狱咆哮依靠他麾下督军的力量牢牢控制着钢铁部落。是时候发起决定性打击了。
Громмаш Адский Крик полагается на своих вождей в том, чтобы держать Железную Орду под контролем. Пришло время решительных действий.
做好猎龙的准备了吗?一只青铜龙释放了加尔鲁什·地狱咆哮,并把他带到了这个世界。这只龙名叫凯诺兹多姆,是艾泽拉斯的逃亡者。现在是时候去会会他了。
<Готов/Готова> поохотиться на драконов? Бронзовый дракон освободил Гарроша Адского Крика и принес его в этот мир. Его имя Кайроздорму. Он беглец из Азерота. Пора его выследить.
这是我们了解地狱咆哮计划的好机会
Вот нам шансик-то и выпал – узнаем, чего задумал Адский Крик.
指挥官。据霜狼斥候回报,黑石矿工们发现了一个玛戈隆,而且强迫那野兽帮他们打造地狱机器。他们管它叫“克罗莫格”。
Командир. Разведчики из клана Северого Волка сообщают, что рудокопы клана Черной горы наткнулись на магнарона и заставили это чудовище помогать им в создании их адских машин. Они называют его "Кромог".
提里奥的生命正在地狱般的海滩上慢慢流逝……灰烬使者还在他手上!我们片刻也不能耽误。
Где-то там угасает Тирион... и с ним Испепелитель. Нельзя терять ни минуты.
在你和其他英雄向地狱火堡垒深处进军的过程中,注意从古尔丹的军士们身上搜集混沌魔典。
Бери с собой надежных товарищей, отправляйся в глубины цитадели Адского Пламени и раздобудь мне фолианты хаоса, которые носят при себе прислужники Гулдана.
情报是重中之重,指挥官。我们对地狱咆哮的计划了解得越多,想要击败他们就会更加容易。
Командир, всем правит разведка. Чем больше мы знаем о планах Адского Крика, тем проще их порушить.
耐奥祖原是一位高贵的兽人——他本来是影月氏族睿智的酋长和萨满长者。因为急于加入钢铁部落,他抛弃了长久以来的所有信念,扭曲先祖的灵魂以换取黑暗的禁忌之力……只为取悦地狱咆哮。
Прежде Нерзул был благородным орком, мудрым вождем и шаманом-старейшиной клана Призрачной Луны. Но в своем неукротимом желании присоединиться к Железной Орде, Нерзул встал на путь тьмы и принес в жертву души своих предков. Все с целью угодить Адскому Крику...
你该不会认为大多数破碎者都是邪恶的吧?其实,他们大多本性善良,只是缺少正确的道德与信仰指引而已。
在见到欧麦尼——也就是神殿中的这些德莱尼人以前,我也几乎完全迷失了自我。
兽人的恶魔法术折磨着我们的思想,从而让我们很容易受到他们的迷惑,被他们利用。
除此以外,恶魔们也会和伊利丹联手,他们常常袭击地狱火半岛,并将我们变成他们的奴隶。直到欧麦尼出现之后,我们才有了希望。到西南边的沙纳尔废墟去杀掉那些伊利达雷监工,我的人民才有希望获得自由!
在见到欧麦尼——也就是神殿中的这些德莱尼人以前,我也几乎完全迷失了自我。
兽人的恶魔法术折磨着我们的思想,从而让我们很容易受到他们的迷惑,被他们利用。
除此以外,恶魔们也会和伊利丹联手,他们常常袭击地狱火半岛,并将我们变成他们的奴隶。直到欧麦尼出现之后,我们才有了希望。到西南边的沙纳尔废墟去杀掉那些伊利达雷监工,我的人民才有希望获得自由!
Ты думаешь, все Сломленные несут в себе семена зла? На самом деле, очень многое зависит от обстоятельств. Пока я не встретил Оменай, меня тоже можно было считать потерянным.
Наш разум сильно пострадал от воздействия демонической магии орков. В таком состоянии очень легко сбиться с пути и лишиться воли.
Демоны, заключившие союз с Иллиданом, день за днем обыскивали Адское Пламя, находили нас и делали своими рабами. Оменай принесли нам надежду. Если хочешь, чтобы мои родичи обрели свободу, отправляйся к Руинам Шанаара, что на юго-западе отсюда, и убей иллидарских надсмотрщиков.
Наш разум сильно пострадал от воздействия демонической магии орков. В таком состоянии очень легко сбиться с пути и лишиться воли.
Демоны, заключившие союз с Иллиданом, день за днем обыскивали Адское Пламя, находили нас и делали своими рабами. Оменай принесли нам надежду. Если хочешь, чтобы мои родичи обрели свободу, отправляйся к Руинам Шанаара, что на юго-западе отсюда, и убей иллидарских надсмотрщиков.
军团要塞固若金汤,难以攻取。老实说,我军也没有足够的兵力发动袭击。<name>,所有的希望都寄托在你身上。
从我们目前掌握的零碎情报来看,燃烧军团正在要塞中囤积和准备他们的地狱火大军。穿上这套伪装潜入军团要塞,打探他们的秘密计划。
或许你能从燃烧军团指挥官们的谈话中偷听到一些东西。祝你好运,<name>。
从我们目前掌握的零碎情报来看,燃烧军团正在要塞中囤积和准备他们的地狱火大军。穿上这套伪装潜入军团要塞,打探他们的秘密计划。
或许你能从燃烧军团指挥官们的谈话中偷听到一些东西。祝你好运,<name>。
Форт Легиона практически неприступен, и, если быть честным, у нас не хватает сил для лобовой атаки. Вся надежда на тебя, <имя>.
Единственное, что нам удалось узнать, – в этом форте Легион производит инферналов. С помощью личины, которую я тебе выдам, проберись в Легион и разузнай, каковы их дальнейшие планы. Будем надеяться, что тебе удастся прервать, ну или хотя бы подслушать переговоры между их командирами.
Единственное, что нам удалось узнать, – в этом форте Легион производит инферналов. С помощью личины, которую я тебе выдам, проберись в Легион и разузнай, каковы их дальнейшие планы. Будем надеяться, что тебе удастся прервать, ну или хотя бы подслушать переговоры между их командирами.
好像我操的心还不够似的!
就算没有精灵和德莱尼的骚扰,让这地方运转起来就已经够难的了。
现在更甚的是,营地周围有个刺客埋伏着,还杀了一名重要的外交官……就在我的眼皮底下!
不管是谁干的,都不可能走远,<class>。把营地搜个遍,也要找到这个刺客,为外交官报仇!
至少我面对地狱咆哮的时候,还能有刺客的徽记在手里。
就算没有精灵和德莱尼的骚扰,让这地方运转起来就已经够难的了。
现在更甚的是,营地周围有个刺客埋伏着,还杀了一名重要的外交官……就在我的眼皮底下!
不管是谁干的,都不可能走远,<class>。把营地搜个遍,也要找到这个刺客,为外交官报仇!
至少我面对地狱咆哮的时候,还能有刺客的徽记在手里。
Можно подумать, мне тут нечем заняться!
Не так уж легко сохранять порядок в этом месте, когда со всех сторон атакуют эльфы и дренеи. А тут еще какой-то убийца шныряет вокруг лагеря, и уже перерезал горло чрезвычайно важному послу... причем во время моего дежурства!
Это зашло слишком далеко, <класс>. Ищи по всему лагерю, пока не найдешь наемника, и отомсти за погибшего дипломата.
Когда я предстану перед Адским Криком, я хочу хотя бы предъявить ему голову убийцы в качестве оправдания.
Не так уж легко сохранять порядок в этом месте, когда со всех сторон атакуют эльфы и дренеи. А тут еще какой-то убийца шныряет вокруг лагеря, и уже перерезал горло чрезвычайно важному послу... причем во время моего дежурства!
Это зашло слишком далеко, <класс>. Ищи по всему лагерю, пока не найдешь наемника, и отомсти за погибшего дипломата.
Когда я предстану перед Адским Криком, я хочу хотя бы предъявить ему голову убийцы в качестве оправдания.
恶魔开始行动了,<race>!不做些什么的话,我们不出一星期就会被包围。我刚从玛诺洛克集会所过来,地狱火在那里从天而降!
我们至少要给自己争取一点时间。去那儿把我没完成的事情做完!
我们至少要给自己争取一点时间。去那儿把我没完成的事情做完!
Демоны готовят вторжение, <раса>!
Если мы не найдем способ остановить их сейчас, потом нам с ними уже не справиться. У нас есть пара недель, не больше. Я только что возвратился с поля Маннорок, где инферналы в прямом смысле слова валятся с неба!
Нужно их задержать, чтобы выиграть время. Отправляйся туда и постарайся прикончить хоть нескольких демонов!
Если мы не найдем способ остановить их сейчас, потом нам с ними уже не справиться. У нас есть пара недель, не больше. Я только что возвратился с поля Маннорок, где инферналы в прямом смысле слова валятся с неба!
Нужно их задержать, чтобы выиграть время. Отправляйся туда и постарайся прикончить хоть нескольких демонов!
燃烧军团意欲在前往黑暗神殿的行军途中摧毁蛮锤要塞,我们绝不能让他们的奸计得逞。
<name>,要阻止这场战事只有一个办法,那就是使用威力强大的炸弹将军团要塞的地狱火大军统统炸毁。
军团要塞附近有一片恶臭之池,那里的魔能机甲动力核心可用作炸药。那些魔能机甲附近另一处废墟中的魔能机甲护板可用作炸弹外壳。
<name>,要阻止这场战事只有一个办法,那就是使用威力强大的炸弹将军团要塞的地狱火大军统统炸毁。
军团要塞附近有一片恶臭之池,那里的魔能机甲动力核心可用作炸药。那些魔能机甲附近另一处废墟中的魔能机甲护板可用作炸弹外壳。
Мы не можем позволить легиону осуществить свой план по уничтожению Цитадели Громового Молота, стоящей на их пути к Черному храму.
У нас есть одна возможность остановить их, <имя>. Мы должны устроить взрыв такой силы, чтобы он уничтожил разом всех инферналов. В Зловонном пруду возле форта Легиона находится старый сердечник сквернобота, который можно использовать как основу для бомбы. Поройся в других обломках неподалеку, там еще могут быть сегменты его обшивки, из которых мы сделаем оболочку для бомбы.
У нас есть одна возможность остановить их, <имя>. Мы должны устроить взрыв такой силы, чтобы он уничтожил разом всех инферналов. В Зловонном пруду возле форта Легиона находится старый сердечник сквернобота, который можно использовать как основу для бомбы. Поройся в других обломках неподалеку, там еще могут быть сегменты его обшивки, из которых мы сделаем оболочку для бомбы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
地狱三头犬
地狱之力
地狱之口
地狱之喉凶兽
地狱之塔
地狱之怒长弓
地狱之火
地狱之火扩散
地狱之矛
地狱之翼末日使者
地狱之象
地狱之锤萨尔
地狱之门
地狱之雨
地狱亲和契约
地狱修女
地狱光芒锁链
地狱入口
地狱兽暴涌
地狱兽熔口
地狱冲锋
地狱凝视
地狱凝视者
地狱凝视者的鳍片
地狱刑官玛维
地狱刚毅项圈
地狱削凿
地狱剥夺者
地狱割裂
地狱动力核心
地狱卫士萨潘
地狱卷轴
地狱厨房
地狱变相
地狱吼皮纳塔小猪
地狱吼迪亚波罗
地狱吼露奇花花
地狱咆哮之力
地狱咆哮之子
地狱咆哮之拳工程师
地狱咆哮之赐
地狱咆哮劳工
地狱咆哮卫士
地狱咆哮岗哨护腿
地狱咆哮战斧
地狱咆哮攻城车
地狱咆哮步兵
地狱咆哮歼灭者
地狱咆哮水兵
地狱咆哮的作战法杖
地狱咆哮的信函
地狱咆哮的先锋战士
地狱咆哮的凯旋护手
地狱咆哮的凯旋胸铠
地狱咆哮的勇士
地狱咆哮的命令:地精
地狱咆哮的哨兵
地狱咆哮的堡垒
地狱咆哮的墙盾
地狱咆哮的壁垒
地狱咆哮的头盔
地狱咆哮的尖刀
地狱咆哮的巨盔
地狱咆哮的征服套装
地狱咆哮的征服护手
地狱咆哮的征服胸铠
地狱咆哮的恶徒
地狱咆哮的意志
地狱咆哮的战吼
地狱咆哮的战弓
地狱咆哮的战戟
地狱咆哮的战斧
地狱咆哮的战歌
地狱咆哮的战甲
地狱咆哮的战锤
地狱咆哮的手甲
地狱咆哮的护手
地狱咆哮的斩首斧
地狱咆哮的毁灭之剑
地狱咆哮的毁灭宝典
地狱咆哮的眼睛
地狱咆哮的胸铠
地狱咆哮的腿甲
地狱咆哮的遗产
地狱咆哮精英战士
地狱咆哮近卫军
地狱咆哮近卫军新兵
地狱咆哮近卫军绷带
地狱哽
地狱喷发
地狱坚毅项圈
地狱大军
地狱大将
地狱大火
地狱天使
地狱头盔
地狱奇美拉
地狱寒冰碎片
地狱寻踪犬
地狱寻踪犬使用指南
地狱尖啸
地狱尖啸烧烤大餐
地狱尖啸肩甲
地狱巫女
地狱巫师之靴
地狱引爆
地狱总管
地狱恐怖
地狱恐怖症
地狱恐惧犬
地狱恶犬
地狱战马
地狱战马的鞍囊
地狱杀手
地狱杀手之锤
地狱杀手战斧
地狱枪手
地狱梗
地狱残骸
地狱比利
地狱清道夫
地狱潜鸟
地狱火
地狱火中尉
地狱火中继
地狱火之书
地狱火之刃
地狱火之力
地狱火之怒
地狱火之水
地狱火仆从
地狱火保卫者的头盔
地狱火保卫者的徽章
地狱火保卫者的护手
地狱火保卫者的护腿
地狱火保卫者的胸甲
地狱火保镖
地狱火光环
地狱火入侵者
地狱火典狱官
地狱火刷新
地狱火刺叶
地狱火剥皮刀
地狱火劣魔
地狱火半岛
地狱火半岛恐角龙
地狱火半岛的工事
地狱火卫士
地狱火召唤
地狱火哨兵
地狱火图腾
地狱火坠饰
地狱火城墙
地狱火堡垒
地狱火头盔
地狱火套牌
地狱火子弹
地狱火守卫
地狱火宝珠
地狱火宝箱
地狱火导能
地狱火小鬼
地狱火山
地狱火幻象
地狱火征服者的头盔
地狱火征服者的徽章
地狱火征服者的护手
地狱火征服者的护腿
地狱火征服者的胸甲
地狱火徽章
地狱火战争使者
地狱火战斧
地狱火战矛
地狱火抄本
地狱火护甲
地狱火护腿
地狱火披风
地狱火攻击者
地狱火攻城者
地狱火文书
地狱火斥候
地狱火末日使者
地狱火死亡火盆
地狱火残骸
地狱火毁灭者
地狱火油膏
地狱火混沌使者
地狱火灌注
地狱火火炮
地狱火炮
地狱火炮台
地狱火炸弹
地狱火焰
地狱火爆破
地狱火爪
地狱火珠宝
地狱火球
地狱火的意识
地狱火的祈祷
地狱火的超灵
地狱火的超灵之怒
地狱火皮肤
地狱火石
地狱火碎片
地狱火碾压者
地狱火箭矢
地狱火绿宝石
地狱火胜利者的头盔
地狱火胜利者的徽章
地狱火胜利者的护手
地狱火胜利者的护腿
地狱火胜利者的胸甲
地狱火胸甲
地狱火能量
地狱火落地
地狱火蛮兵
地狱火补给品
地狱火装置零件
地狱火觉醒
地狱火训练假人
地狱火防护
地狱火雏鹰
地狱火雨
地狱火霰弹枪
地狱火领主
地狱火领主巨盔
地狱火飞弹
地狱火驱逐者
地狱火鹰
地狱灾星
地狱炎纹手套
地狱炎纹护腿
地狱炎纹长袍
地狱炎纹长靴
地狱烈焰
地狱烈焰之怒
地狱烈焰愤怒卫士
地狱烈焰效果
地狱烙印
地狱熔炉
地狱熔铸长刀
地狱燃烧
地狱爬虫
地狱犬
地狱犬传送门
地狱犬哨
地狱犬幻象
地狱犬幼崽
地狱犬核心
地狱犬爪牙
地狱犬的粪便
地狱犬的脑子
地狱犬红宝石
地狱犬袖扣
地狱犬进食
地狱狂驹
地狱猎犬
地狱猎犬变形
地狱猎犬打击
地狱猎犬爪牙
地狱猫
地狱甲壳
地狱男爵
地狱的复仇
地狱破土怪
地狱破城者
地狱硫磺
地狱硫磺分析
地狱硫磺样本
地狱硫磺理论
地狱硬化石英
地狱穴连枷兵
地狱窟老鼠
地狱织邪者
地狱般的战争
地狱裂隙
地狱警犬
地狱谷
地狱践踏
地狱辞典
地狱边境
地狱里摇摆
地狱里的痛苦
地狱野猪
地狱野猪熏肉
地狱野猪的肥肉
地狱野猪皮靴
地狱野猪血样
地狱野猪雕饰利刃
地狱野猪,另一种白肉
地狱钢铁迪亚波罗
地狱长袍
地狱门大桥
地狱鞭挞
地狱鞭笞
地狱项圈
地狱顺劈
地狱风暴
地狱风暴战靴
地狱飞龙
地狱骑士
地狱骑士项圈
地狱魔女
地狱魔法猎犬
地狱魔牛
地狱魔牛勇士
похожие:
下地狱
蚁地狱
生地狱
活地狱
落地狱
阿毗地狱
灼热地狱
十九地狱
红玉地狱
燃烧地狱
瓶装地狱
黑沙地狱
黑暗地狱
浮动地狱
在地狱见
人间地狱
无间地狱
贬落地狱
天堂地狱
酒食地狱
尖刺地狱
阿鼻地狱
下界地狱
阿呼地狱
十八地狱
白热地狱
拔舌地狱
大闹地狱
灾火地狱火
攻城地狱火
炽燃地狱犬
吞噬地狱兽
炎狱地狱火
霜裂地狱火
迷你地狱火
炽燃地狱火
硫磺地狱火
他在地狱里
炎核地狱火
坚决地狱犬
土灵地狱犬
邪缚地狱火
爬行地狱火
自由地狱火
食魂地狱犬
邪能地狱火
陷入地狱口
冷焰地狱火
我们地狱见
奇袭地狱火
小型地狱火
魔芒地狱火
捕杀地狱火
十八层地狱
狂乱地狱火
幻焰地狱火
符文地狱犬
黑焰地狱火
血气地狱犬
虚空地狱火
军团地狱火
堕落地狱火
护卫地狱犬
腐蚀地狱犬
石化地狱火
活体地狱火
十八重地狱
炽焰地狱犬
狂暴地狱火
勒图地狱兽
忠诚地狱犬
困住地狱犬
次级地狱火
火热地狱犬
雷铸地狱火
邪铸地狱火
野性地狱犬
液态地狱火
恐坠地狱火
黑化地狱火
烬火地狱兽
召唤地狱火
闪击地狱兽
深渊地狱火
灭世地狱火
变形地狱火
炽光地狱火
邪焰地狱火
巨型地狱火
业火地狱兽
熔屑地狱兽
烬喉地狱兽
召唤地狱犬
野生地狱火
黯光地狱火
突击地狱火
上古地狱火
尖啸地狱蝠
恐惧地狱火
邪裂地狱火
魔焰地狱火
贪食地狱犬
焰生地狱兽
召唤地狱战马
狂野的地狱犬
鬼面地狱野猪
阿库姆地狱犬
摧毁地狱之塔
结束子弹地狱
重命名地狱火
偷窃地狱战马
孤煞地狱狂驹
开始子弹地狱
完成子弹地狱
黑暗, 地狱
贪婪的地狱犬
子弹地狱领地
邪恶的地狱犬
品红地狱比利
我不入地狱,谁入地狱