地窖的活板门
_
Люк в подвал
примеры:
通往鱼业加工厂地窖的活板门
Люк в подвал рыбного завода
地板附近自动出现了活板门。
Неподалеку в полу открывается люк.
活板门被地上堆起的高耸沙堆紧紧堵住了。
Люк заблокирован кучей песка на полу.
地上有一扇活板门。他真的很重视这个地方。
Здесь потайная дверь в земле. Он действительно серьезно относился к этому месту.
你是为了斯库玛来的?往里面走,地面有个活板门可以进去。
Скумы захотелось? Загляни внутрь. Там есть дверца в полу - тебе туда.
有地图吗?这边有个轮轴啥的,还有一个没有水的水池,里面有一道活板门。很简单的。
Карта есть? Смотри, тут такую штуку надо потянуть, а потом там бассейн без воды, а в нем люк. Все просто!
嘿,朋友。如果想找一点够呛的,你是来对地方了。只要从那个活板门下去就可以了。
Эй, дружок. Если дозу ищешь, то это прямо здесь. Давай, спускайся.
我们在一个勉强可以称为办公室的地方发现了一个神秘的活板门。现在我们来看看它通向哪里吧...
В месте, которое, по всей видимости, служит кабинетом, мы нашли странный люк. Осталось выяснить, куда он ведет...
尘土飞扬的楼梯通往了另一个活板门,活板门被严实地堵住了。你推去推它,门稍稍移动,一些沙子会从另外一侧流到地板上。
Пыльная лестница привела вас к еще одному люку, и тот наглухо заперт. Когда вы его толкаете, тот слегка шевелится, и сквозь щель под ним на пол просыпается песок.
这扇门紧锁着,但是在脚踝那么高的地方有一个可以滑动的活板门。沙子从门里面一粒粒地漏出来,形成一个特别小的沙丘。
Дверь заперта, но на уровне щиколоток в нее врезана подвижная затворка. В щель из-под двери сквозняком выносит песок, образующий на полу маленькие дюны.
这个仆人小声哼哼,又发出咯咯声,然后转过了头。它突然伸出了胳膊,指着地上的活板门。它保持着这个姿势,过了一会儿才放松了下来。
Слуга гудит и булькает, затем дергает головой. Внезапно рука его выпрастывается и указывает на люк в полу. Несколько секунд существо остается в этой позе, затем расслабляется.
吼吼吼!一个裂隙咒语!我又欠你一个人情!仔细听好:在外面的雪地里找到一颗巨像的头颅,它的右眼里面长着一棵树。在它的下巴处你会挖掘出一扇活板门,通过那扇门你将找到前往监狱的路。
Хо-хо-хо! Заклинание разрыва! И снова я признателен тебе. Слушай и запоминай: тебе нужна голова каменного голема с деревом в правом глазу. Поройся между ее челюстей - и ты найдешь люк. За ним ход в тюрьму.
пословный:
地窖 | 的 | 活板门 | |