坏消息
huài xiāoxi
плохая весть, печальные новости, весть о несчастье
Ужасные новости
Плохие новости
в русских словах:
пропечатать
-аю, -аешь; -анный〔完〕пропечатывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что〈俗〉刊登 (或揭露)…的消息, 给…在报上登(坏消息、丑行等). ~ (кого) в газете 在报纸上揭露…的丑行. ⑵(只用完)что 打字; 印刷(若干时间).
худые вести не лежат на месте
坏消息不会停止在原地不动
примеры:
这坏消息更加重我们对事态的忧虑。
The bad news made us more anxious for the matter.
这个坏消息使大家惊愕得说不出话来。
The bad news rendered us all speechless from shock.
她听到那坏消息伤心的不得了。
She took on terribly when she heard the news.
听到这个坏消息时,她很坦然。
She was unperturbed when she heard the bad news.
那个坏消息像一个闷雷。
The bad news came as a shock.
听到这个坏消息大家为之愕然。
Everyone was stunned by the bad news.
[直义] 坏消息不会停在原地不动.
[释义] 令人不愉快的坏消息传播得很快.
[比较] Добрая слава лежит, а худая бежит. 好事无人知, 坏事传得快.
[参考译文] 好事不出门, 坏事传千里.
[例句] Много передумал Галактион за эти часы, пока не перешёл к самому близкому. Да, теперь уж, вероятно, целый город знает, что же
[释义] 令人不愉快的坏消息传播得很快.
[比较] Добрая слава лежит, а худая бежит. 好事无人知, 坏事传得快.
[参考译文] 好事不出门, 坏事传千里.
[例句] Много передумал Галактион за эти часы, пока не перешёл к самому близкому. Да, теперь уж, вероятно, целый город знает, что же
худые плохие вести не лежат на месте
(见 Худые вести не лежат на месте)
[直义] 坏消息不会停在原处不动.
[直义] 坏消息不会停在原处不动.
плохие вести не лежат на месте
好消息……和坏消息
Хорошие новости... и плохие новости
好消息和坏消息
Хорошая новость и плохая новость
好消息是,我可以99%地肯定,我能为你制作一个奥金鱼漂。当然,还有一个坏消息。
Хорошая новость – я на 99% уверен, что смогу сделать арканитовый буек, который будет работать согласно вашим требованиям. А вот это полностью зависит от плохих новостей.
坏消息就是,我需要大量的奥金,源质矿石,还有一些珍贵的宝石。
А плохие новости заключаются в том, что мне понадобится куча арканита, элементиевой руды и редких самоцветов.
啊,也许这是个坏消息,<小伙子/小姑娘>——你要跑一趟卡利姆多。到加基森去找迪尔格·奎克里弗,他会告诉你接下来该怎么做的。
Да, <приятель/подруга>, придется тебе податься до Калимдора. Иди-ка в Прибамбасск и сыщи Могиля Быстроруба. Он тебя прямиком и направит.
我需要你去那里给我带回更多的样品,<name>。好消息是因为它们的毒性够强,所以我需要的样品数量不用那么多。坏消息是南部各种有毒生物的种类更多,因此我需要各种各样的样品。
Придется попросить тебя отправиться за образцами, <имя>. В утешение могу сказать, что поскольку яд у них сильный, мне потребуется не так много образцов, как в прошлый раз. С другой стороны, на юге больше ядовитых тварей, поэтому придется убить по несколько существ разных видов.
<race>,从莫亚基港口来的船只带来了坏消息。今天早上,那里发生了非常可怕的事情!
<раса>, с лодки из гавани Моаки пришло сообщение. Сегодня утром там случилось нечто ужасное!
有传闻说,这次战斗可是至死方休!对你来说绝对是个坏消息,但对我们的公司来说可再好不过啦!
Ходят слухи, что это будет смертельная битва! Что ж, тем хуже для тебя, и тем лучше для нашего бизнеса.
啊,还有没有其它的坏消息? 好吧,简单来说,备用零件已经没有了。嗯,对,在我们迫降的时候,零件全都掉落出去了。你能帮我把它们收集回来吗?这样我们就能把这玩意给修好了。
Что еще плохого? Можно сказать, что собственно запчастей у нас нет. А что было, то попадало вниз во время нашего... хм... экстренного снижения. Поможешь нам отыскать запчасти, чтобы мы снова смогли подняться в воздух?
你想骑毒皮暴掠龙吗?恐怕我有些坏消息要告诉你。
Хочешь купить ядошкурого равазавра? Тогда у меня для тебя плохие новости.
<race>,从莫亚基港口开来的船只带来了坏消息。今天早晨,那里发生了非常糟糕的事情!
<раса>, с лодки из гавани Моаки пришло сообщение. Сегодня утром там случилось нечто ужасное!
我有一个好消息和一个坏消息。
Так, у меня для тебя есть хорошая и плохая новость.
坏消息是,丛林中的狼人比这里的更多……我们已经没有安全的去处了。
Плохая заключается в том, что в местных лесах воргенов еще больше, чем здесь... так что, по сути, спасаться нам негде.
当然,有好消息就有坏消息。他带走了一批幸存者,派他们进入矿洞进行开采,但是没有人能活着出来。
Конечно, у всякой медали есть и оборотная сторона. Он взял с собой кое-кого из уцелевших, чтобы те помогли ему добыть руду, да только никто из них не вернулся.
坏消息是,你所有的对手也都是在第一轮中获胜的强者,所以你就别指望能挑软柿子捏了。
Плохие новости – в том, что все твои новые соперницы тоже победили кого-то в первом круге. Так что легких побед не жди.
第七军团乃是一支精英特种军团。几乎联盟的每一次主要进攻和军事冲突,幕后总有他们。这是个坏消息。他们是怎么绕过我们的战舰的?是谁下的命令让他们来的?
7-й легион – элитное подразделение. Почти за всеми основными диверсионными и наступательными операциями Альянса стоят именно они! Это плохая новость. Как они проскользнули мимо наших боевых кораблей? И по чьему распоряжению?
我肯定艾莎不会喜欢这个计划,但这是我们唯一能做的。你能帮我把这个坏消息告诉她吗,<name>?她需要知道我们所做的事,以确保每个人的安全。
Я уверен, что Аисе этот план совсем не понравится, но другого выхода у нас нет. Не <мог/могла> бы ты сообщить ей о наших планах, <имя>? Она должна быть в курсе, тогда она сможет отвести всех в безопасное место.
血领主曼多基尔的回归真是个坏消息。他多年前被消灭在祖尔格拉布,我们以为他是那一族中最后一个了。祖尔格拉布的巨魔一直在尝试举行某种邪恶而可怕的仪式。如果曼多基尔复活了,那么就有理由相信他不是唯一的一个。
Возвращение Мандокира Повелителя Крови – очень дурная новость. Несколько лет назад его убили в ЗулГурубе, и мы тогда решили, что больше не увидим ни его, ни ему подобных. Но тролли в ЗулГурубе не оставляли попыток провести свой чудовищный ритуал. И если они все же смогли вернуть Мандокира к жизни, то, скорее всего, они воскресили и других.
这次是冰块?好吧。我有一个好消息和一个坏消息。
Лед? Ох, ты ж... То есть да, конечно. У меня для тебя есть две новости: хорошая и плохая.
好消息是永望镇以东,冰蓟岭的洞穴里就有纯净的冰块。坏消息是一群邪恶的雪人居住在那里。
Хорошая заключается в том, что отличный чистый лед есть в пещере на холмах Ледополоха, к востоку от Круговзора. А плохая – в этой пещере полно злобных йети.
血领主曼多基尔的回归真是个坏消息。他多年前在祖尔格拉布被消灭,我们以为他是一族中最后一个了。祖尔格拉布的巨魔一直在尝试举行某种邪恶而可怕的仪式。如果曼多基尔活了过来,那么就有理由相信他不是唯一的一个。
Возвращение Мандокира Повелителя Крови – очень дурная новость. Несколько лет назад его убили в ЗулГурубе, и мы тогда решили, что больше не увидим ни его, ни ему подобных. Но тролли в ЗулГурубе не оставляли попыток провести свой чудовищный ритуал. И если они все же смогли вернуть Мандокира к жизни, то, скорее всего, они воскресили и других.
我这有坏消息。
У меня плохие новости.
坏消息是,朋友——你就是那个将奉命前去侦察的人。
Это хорошая новость, а плохая – это то, что тебе придется их туда отнести.
指挥官,我有个坏消息要报告。
Командир, у меня плохие новости.
看那,<name>:这里就是金扇泽。我听说过很多关于他们在这里找到活水的好消息,当然也有很多坏消息。
Смотри, <имя>, Золоченый Веер. Про местную воду много чего говорят – и плохого тоже.
我有个坏消息。当我回来的时候,孙娜已经不见了。
У меня плохие новости. Когда я вернулся, Суна уже исчезла.
好吧,<name>,好消息是我们的挖掘队在地下挖穿了某个秘库的外部房间。坏消息是,部落也在那儿。快去下面看看吧。
Ну что ж, <имя>, есть хорошие новости – наша команда археологов наконец-то проникла в помещение рядом с каким-то хранилищем. Плохая новость – Орда тоже оказалась тут как тут. Отправляйся туда и оцени обстановку.
听着宝贝儿,我这儿有一个好消息和一个坏消息。好消息是,你已经给我带来了足够多的硬币来凑齐这套错币!坏消息是,这里面没有一枚能跟之前那套对得上。
Ну, что, <сладкий/сладкая>, у меня для тебя есть хорошая новость и плохая новость. Хорошая заключается в том, что ты <принес/принесла> достаточно монет для моего бракованного комплекта! Плохая – ни одна из них не похожа на монеты из изначального набора.
坏消息是,我真不觉得你会赢。
Плохая новость: сомневаюсь, что ты победишь.
下面则是个恐怖的坏消息。萨格拉斯一直用我们的盟友的大脑来喂食那头地狱犬,而且它也只吃这个。令人惊悚的是,破碎海滩有一批新鲜的脑袋补给。快到那里去找回同胞们的残骸。
А вот от следующей новости как бы тебя не стошнило. Он кормит эту свою тварь мозгами наших союзников – больше она ничего жрать не желает. На Расколотом берегу сейчас лежат целые горы трупов. Ступай туда и принеси мне несколько голов.
你带来的坏消息让议会一直以来就有的忧虑变得更深了。
Дурные вести, которые ты <принес/принесла>, лишь подтверждают опасения Совета.
关于摧毁戈霍恩化身这个任务,我有些好消息和坏消息要告诉你。先说坏消息吧。
Что касается нашего плана по уничтожению глашатая Гууна, у меня для тебя есть одна хорошая новость... и одна плохая. Начну с плохой.
……坏消息是在霍布鲁克死的时候,卷轴遭到了破坏,只能再使用一次。
Ну и теперь снова плохая новость – когда Холбрук погиб, свиток был поврежден, и теперь его силы хватит только на одно применение.
对不起,我不应该长他人志气。但我们收到了一个坏消息。
Извини... Я должна гнать от себя такие мысли. Просто мы только что получили очень тревожное послание.
我有一个好消息和一个坏消息,<race>。
У меня две новости, <раса>, – хорошая и плохая.
坏消息是,他们通过某种手段捕获并且驯服了一头魔暴龙。
Плохая заключается в том, что им каким-то образом удалось поймать и выдрессировать дьявозавра.
坏消息——我们没时间等援军过来!他们现在就要献祭俘虏了!多浪费一分钟,他们就多夺走一条人命!
У меня плохие новости – ждать подкрепление времени нет. Они приносят пленников в жертву! Каждая минута промедления – еще одна оборванная жизнь!
看来朋友引起了孟菲斯托斯的注意。这真是一个坏消息,恐惧魔王肯定想为他失去的手下大将报仇。
Боюсь, друг привлек к себе внимание Мефистрота. Этот повелитель ужаса наверняка захочет отомстить за гибель своего генерала.
而坏消息是,那源头是赞枢尔顶层的仪式。
Плохие новости – им оказался ритуал, проводимый на вершине Занчула.
我带来了坏消息,大领主。
У меня тревожные вести, <Верховный лорд/Верховная леди>.
坏消息是,我们之所以知道我们的技术管用,是因为黑暗神殿里发生了某种变化,它正在对整个时空造成巨大破坏!我们需要你去确保那次意义重大的突袭以和之前完全相同的结局收场,并且解决时空混乱的根源。
А плохие новости заключаются в том, что наша задумка сработала лишь благодаря непонятным переменам в Черном храме. Проснувшаяся там сила нарушила порядок течения времени. Тебе необходимо сделать так, чтобы рейд проходил точно так же, как и раньше, а также устранить источник временных искривлений.
坏消息,朋友。敌人援军的火力相当强劲。
У меня дурные вести: у ордынцев появилась серьезная огневая мощь.
首席奥术师塔莉萨收到了有关堕夜精灵起义军的坏消息,她需要你的帮助。
Первая чародейка Талисра получила обескураживающие новости, касающиеся мятежа помраченных, и ей требуется ваша помощь.
如果雷击对他们不是坏事,那就说明是好事。也就是说对我们来说是坏消息。
Наверное, им от этого становится не плохо, а наоборот, хорошо. А это, в свою очередь, плохо для нас.
你麾下的夏多雷起义者给我带来了一些坏消息,<name>。
Собранные тобой повстанцы поведали невеселые новости, <имя>.
好消息是那里还留下些可回收的武器。而坏消息是,女巫会当然也在打这些武器的主意。
Хорошие новости – похоже, там осталось снаряжение, которое еще можно восстановить. Разумеется, есть и плохие новости: ковен тоже за ним охотится.
游纱崖传来了坏消息,我们得帮忙。
С утесов Прядильщиков пришли дурные вести. Там требуется наша помощь.
坏消息。我们来晚了。
Плохие новости: мы опоздали.
你去搜索这片区域,看看能否发现什么踪迹。洛阿神灵失踪绝对是个坏消息,而这个幕后黑手给老邦桑迪惹出了太多麻烦!
Обыщи округу и постарайся найти какие-нибудь следы. Пропавшие лоа – это вредно для бизнеса... а у Бвонсамди и так уже проблемы с большим боссом!
我们成功了!
利颚已死,我也拿到了宝贝!
这是好消息。
该死的宝贝受了诅咒——会把所有接触过它的人变成骷髅。
这是坏消息。
这些受诅咒的海盗说海地精国王有办法移除诅咒。
这是好消息。
我一步也不能走出暗礁去,否则就会被永远诅咒。
这是坏消息。
利颚已死,我也拿到了宝贝!
这是好消息。
该死的宝贝受了诅咒——会把所有接触过它的人变成骷髅。
这是坏消息。
这些受诅咒的海盗说海地精国王有办法移除诅咒。
这是好消息。
我一步也不能走出暗礁去,否则就会被永远诅咒。
这是坏消息。
Ура!
Мы завалили Костеглода, и блестяшка у меня!
Это хорошие новости.
Теперь плохие: чертова безделушка проклята – любой, кто ее коснется, превращается в скелет.
Проклятые пираты сказали, что король жаблинов знает, как снять заклятие.
Я не могу шагу ступить с этого рифа, иначе буду проклят навеки.
И это тоже плохая новость.
Мы завалили Костеглода, и блестяшка у меня!
Это хорошие новости.
Теперь плохие: чертова безделушка проклята – любой, кто ее коснется, превращается в скелет.
Проклятые пираты сказали, что король жаблинов знает, как снять заклятие.
Я не могу шагу ступить с этого рифа, иначе буду проклят навеки.
И это тоже плохая новость.
「我们的老朋友昨天来了,带来了坏消息…」
«Вчера с дурными новостями прибыл наш старый друг...»
坏消息, 各位……
Плохие новости, народ...
埃雷克姆!多么残酷的家伙,他总能带来坏消息。
Эрекем! Какое жуткое создание. Он несет только тьму.
好消息是:他还……活着?坏消息……呃,让我缓缓!
Хорошая новость: он... жив? Плохая... уф, дайте подумать!
「恐怕是坏消息。」
«Боюсь, у меня дурные вести».
好消息是它简单到鬼怪都会用。坏消息是它简单到鬼怪都会用。
Что хорошо — он настолько просто устроен, что даже гоблину под силу разобраться, как им пользоваться. Что плохо — он настолько просто устроен, что даже гоблину под силу разобраться, как им пользоваться.
算了,你应该是来找工作的吧?很抱歉,我有坏消息。在这个地方捞不到半滴油水。
В любом случае ты, наверное, работу ищешь. У меня плохие новости. Здесь ловить нечего.
但我想你应该也带回了坏消息吧?赫麦尤斯·莫拉不太可能容许任何人平白获得这样的知识,对方一定也得付出相等的代价。
Но, думаю, есть и плохие новости. Я не верю, что Хермеус Мора мог передать кому-то знания, не назначив за них цену.
你不是带来我丈夫的坏消息吧?我会受不了的。
Ты ведь здесь не с плохими новостями о моем муже? Я этого не вынесу.
是的,老朋友,恐怕这是个坏消息。
Да, мой друг, боюсь, у меня плохие новости.
他错误的支援了风暴斗篷,让他付出了极大的代价。对于他的家族来说是个坏消息,不过他们早该预见到的。
Он сделал ошибку, выступив на стороне Братьев Бури, и она стоила ему жизни. Это печальные новости для его семьи, но чего они ожидали?
他做了错误的决定,选择支持风暴斗篷。这让他付出了极大的代价。对他的家族来说,这是个坏消息,不过他们早该预料到的。
Он сделал ошибку, выступив на стороне Братьев Бури, и она стоила ему жизни. Это печальные новости для его семьи, но чего они ожидали?
坏消息…我窥视了整条巷子…
Плохие новости... Я уже заглядывала во двор...
坏消息,狂猎的出现就意味著悲剧跟战争。
Плохие новости. Дикая Охота предвещает горести и войну.
我需要告诉你全部事情吗?他跟他老姊上床然后生下雅妲,真是个坏消息。有人下咒将这小女生变成吸血妖鸟。
Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе то, что и так всем известно? Он переспал с собственной сестрой и зачал Адду. Порочная связь, что тут скажешь. Проклятье превратило девчонку в стрыгу.
坏消息:纪尧姆·列米利翁没有变成警察。38年他前往萨弗里的赫辛欧省巡回演出,结果因为性窒息死亡。被发现的时候,他的尸体就挂在普通套间里的一棵装饰性龙血树上,四周都是吸毒工具和有害物质,背景里还播放着西尔维亚·特雷纳的单曲《仙境》。没错,你可以把它当成是30年代瑞瓦肖的一种暗喻。同时也是一种警告。
Скверные новости. Гийом ле Мийон не стал полицейским. В 38-м году он отправился в турне по провинции Синьяо в Сафре, где скончался от аутоэротической асфиксии. Его нашли повешенным на декоративном деревянном драконе в отельном люксе, вокруг валялись наркотические принадлежности и вредные для здоровья объекты, а на фоне играла заевшая пластинка с синглом «Страна чудес» Сильвии Трейнор. Да, это идеальная метафора Ревашоля в тридцатые годы. И да, можешь воспринимать ее как предупреждение.
前往比莉·梅让的公寓传达坏消息。就在马丁内斯北部的公寓大楼,20号房间。
Отправляйтесь к Билли Межан, чтобы сообщить плохие новости. Она живет в 20-й квартире жилого дома на севере Мартинеза.
如果真有那么极其微小的可能性,那就需要秘密调查了。在我来看,这是个∗坏消息∗——这种是典型的浑水案件,会害死人的。或者是被开除。
Если в этом есть хоть доля правды, потребуется провести тайное расследование. Попахивает ∗плохими новостями∗. Классическое расследование засранца, которое приведет к смертям. Или к увольнениям.
这个瘾君子摘下汗湿的耳机。“坏消息。即使开了驱鬼器,信号仍然太弱,无法与……”
Спидпанк снимает промокшие от пота наушники. «Плохие новости. Даже со включенным антиглюком сигнал слишком слабый, чтобы пробиться...»
抱歉我带来了坏消息。如果还有什么能帮到你的话,请尽快开口。
Мне жаль, что приходится сообщать вам такое. Если я могу вам еще чем-то помочь, пожалуйста, дайте знать.
我也考虑过同样的问题。坏消息是——有人在瑞瓦肖定居的第一个十年里,一共建造了∗7∗座这样的松木教堂。
Мне тоже пришло это в голову. Плохая новость в том, что за первые десять лет существования поселения в Ревашоле было построено ∗семь∗ деревянных церквей.
不,你∗了解∗这种语气,你以前听到过。她要带来一些坏消息了……
О нет. Тебе ∗знаком∗ этот тон голоса. Ты уже слышал его раньше. Она собирается сообщить плохие новости...
这样可能最好。因为hdb感觉像是去年的∗坏消息∗。感觉很糟糕,老板。
Может быть, это и к лучшему. Потому что от гдб веет просроченными ∗плохими новостями∗. Пахнет керосином, начальник.
很好。如果最后不是晴天的话,那就是个坏消息了。对于小艇来说是坏消息。渔网也是。孩子们也是。
Замечательно. Худо было бы, если бы оказалось, что погода не солнечная. Худо для ялика. Худо для сетей. Худо для детей.
是的。不过——我也考虑过同样的问题。坏消息是——有人在瑞瓦肖定居的第一个十年里,一共建造了∗7∗座这样的松木教堂。
Да, но тем не менее — мне тоже пришло это в голову. Плохая новость в том, что за первые десять лет существования поселения в Ревашоле было построено ∗семь∗ таких деревянных церквей.
当然是。如果不是的话,对于小艇来说就是个坏消息了。渔网也是。孩子们也是。
Конечно солнечная. В противном случае ялику пришлось бы худо. Сетям пришлось бы худо. Детям пришлось бы худо.
比如收费的垃圾处理人员?还是一支清洁团队?我有个坏消息要告诉你——那∗就是∗警探的工作。
Кого-нибудь типа оплачиваемого мусорщика? Или уборщика? У меня для вас плохие новости: ∗это и есть∗ детектив.
“他就是∗坏消息∗。”金取下眼镜,用手帕擦拭着。“之前有人想要深入调查,不过那些人……那些参与其中的人的结局并不是很好。”
Он — это скверные новости, — Ким снимает очки и протирает носовым платком. — Раньше уже были попытки серьезного расследования, но они... не закончились для участников ничем хорошим.
是啊,我们暂时不会插手这件事。hdb代表去年的∗坏消息∗。它就是一坨屎,老板。
Да, отложим это дело. От гдб веет просроченными ∗плохими новостями∗. Это полное дерьмо, начальник.
真是个坏消息……那个女孩是在玩火,但是即便她这么对我了之后……我也不希望她会落得∗那种下场∗……
Печально слышать. Девчонка играла в опасные игры, но даже после того, что она мне сделала... ∗Такого∗ я ей не желаю.
我有坏消息要告诉你,安德烈,事情有些不合理。
Андре, у меня плохие новости. Тут кое-что не сходится.
“坏消息,警官。信号在变弱,这些电波正在消退。是时候放弃了……该放手了……“
Плохие новости, законник. Сигнал слабеет. Эта волна затухает. Пора заканчивать...
你把枪弄丢了?天啦,这可是个坏消息。特别是在这里,马丁内斯这种地方。希望你能赶在事情变得糟糕之前,尽快把它找到。
Ты пистолет потерял? Ох, мужик, это дело скверное. Особенно тут, в Мартинезе. Надеюсь, ты успеешь его найти до того, как гром грянет.
我们不知道是谁为了什么原因而施展,目前我有一个好消息和几个坏消息。
Мы не знаем пока, кто его наложил и почему. На сегодня у меня есть одна хорошая новость и несколько плохих.
有好消息也有坏消息。
У меня две новости. Хорошая и плохая.
天,你看起来帅呆了。可惜我有个坏消息。
Ну ты разоделся! К сожалению, у меня плохие новости.
我有坏消息要告诉你,席安娜原本想杀了你。
Я должен испортить вам настроение. Сианна хотела вас уничтожить.
恐怕我有坏消息要告诉你…果夫先生战死沙场了。
Боюсь, я принес вам дурные вести... Его милость ле Гофф пал в бою.
我有坏消息,你儿子死了,被鹿首魔杀害了。我能做的只有帮他报仇。
Плохие. Твоего сына убил бес. Единственное, что я смог сделать, - это отомстить за него.
{Neen. Yn essvoolaen so vaess que slecht. } [没有,我有预感,即使收到了也是坏消息。]
{Neen. Yn essvoolaen so vaess que slecht. } [Нет. И чувствую я, что если и будут, то только плохие новости.]
抱歉我有坏消息,有个吸血鬼女杀了几个守卫。
Мне очень жаль, но брукса убила нескольких солдат гвардии.
坏消息是,我们必须先帮他杀掉狮鹫,他才肯告诉我们。
...а плохая - мы должны убить для него грифона.
我有些坏消息…很不幸,艾嘉达死了,你的兄弟也是…
У меня дурные вести... Агда мертва, твои братья тоже.
坏消息──又出现受害者了。奈瑟尼尔并不是凶手。
У меня дурные вести - я нашел еще одну жертву. Похоже, убийцей был не Натаниэль.
抱歉我有些坏消息,帮忙处理最后一名死者尸体的守卫…
Мне очень жаль, но солдаты, которые занимались телом последней жертвы...
不过,我还有些坏消息。我找到你哥哥的尸体了,他被封在了砖墙里面。我还找到这个。
Но у меня есть и печальная новость. Я нашел твоего брата, замурованного в стене. И вот это.
所以猎魔人找上布波先生,他说:“我有好消息也有坏消息。好消息是我杀了住在你葡萄园底下的怪物。坏消息嘛…”
Говорят, ведьмак так сказал господину де Бурбё: "Есть у меня для тебя хорошая новость и плохая. Хорошая - я убил чудовищ под твоей винодельней. А плохая..."
从南方传来了坏消息。独眼汉伯的远征军在尼弗迦德西北岸外的爱德利亚湾遭到伏击。席拉克上将的舰队包围了两艘长船,但他并没有抓到俘虏。他们全都战死了,谁都没有投降或求饶。目击者宣称事发当时一片沉寂,战死者在沉默中倒下。只听得到武器的哐当声和箭矢的咻咻声。他们到死都没有呻吟或尖叫。
Злые вести приходят с юга. Люди Хамбальда Одноглазого попали в засаду в заливе Адария у юго-западных берегов Нильфгаарда. Два драккара окружил флот адмирала Ширакха. Все погибли. Никто не сдался. Никто не просил пощады. Свидетели рассказывали, что бой проходил в полной тишине: слышен был только звон оружия и свист стрел. Люди умирали молча.
我有坏消息。你父亲的船在大史凯利格岛南部海滩沉没。据我所知没有生还者,只找到了少数尸体。它们已经肿胀发紫,我只能靠刺青才辨认出乔维克。我会竭尽所能处理好尸体,为他安葬。但你必须勇敢起来,那将是一道难关。
у меня для тебя злые вести. Корабль твоего отца затонул у южных берегов Ард Скеллига. Говорят, никто не выжил. Нашли только несколько тел, которые море выбросило на берег. Были они уже такие посиневшие и вздутые, что Йовика я узнал только по татуировке. Я сделаю все, что могу, чтобы подготовить тело к похоронам, но и ты готовься, что вид будет не самый красивый.
史维纳──我有好消息也有坏消息。先从坏消息开始吧…我和基姆尔一起去找卢戈,果然他好酒好肉地款待了我们一番。可我们刚把库娄拿出来,问他愿意出多少钱买,他就立马把剑从我们手上夺走,还把我们踢翻在地,骂我们是小偷,放出狗来追着我们咬。基姆尔跑得太慢就被抓到了──不过这样也好,分钱就少一个人了。
Свейнар, у меня две новости, хорошая и плохая. Начну с плохой... Я вместе с Гимри ходил к Лугосу. Принял он нас, как велит обычай, с мясом и медом. Но как только мы вытащили Кулиу из шкур и спросили, сколько он готов за него дать, он вырвал у нас меч из рук и отходил по жопе, да еще обозвал ворами. А после вышвырнул из дома и спустил собак. Гимри бежал медленно, так что они его догнали - и это хорошо: не придется с ним делиться.
我有坏消息要告诉你。
У меня плохие новости.
坏消息。
Скверные новости.
那么坏消息是?
А плохие?
恐怕我只有坏消息告诉你…
Ах... Боюсь вас огорчить...
那坏消息呢?
А плохая?
坏消息,你儿子死了。
Плохие. Твой сын умер.
将坏消息告诉女孩
Принести девушке дурные вести.
听到这个坏消息,他心里充满恐怖。
He was filled with horror at the bad news.
带来坏消息的人
a bearer of bad news
我太太听到这个坏消息就哭了起来。
My wife burst into tears when she heard the bad news.
英格兰队板球获胜,这仅仅是一周中英国体育运动一连串坏消息后的一种小小安慰。
England’s win at cricket was the only crumb of comfort in a week of consistently bad news for British sport.
听到坏消息, 她不能自持哭了起来。
She broke down and cried when she heard the bad news.
那个坏消息使他焦急不安。
The bad news disquieted him.
对我们大家来说,这个坏消息是发人深省的。
The bad news had a sobering effect on all of us.
部长听到这个坏消息时,镇定得令人吃惊。
The minister received the bad news with surprising equanimity.
听到这个坏消息时,他镇定得令人吃惊。
He received the bad news with surprising equanimity.
这坏消息令我震惊不已。
I was floored by the bad news.
谁也无法减轻这个坏消息给她带来的悲痛。
Nobody can lift the heaviness that the sad news have leave with her.
镇上的大多数人都给这条坏消息吓坏了。
Most of the people in town were horrified at/ by the bad news.
她默默不语地承受了这个坏消息。
She received the bad news in silence.
这坏消息使我们震惊。
The bad news gave us a jolt.
带来坏消息;留络腮胡子的男人
Arrived with bad news; a man with a moustache.
以豁达的态度来接受坏消息。
Accept bad news with philosophy.
偏偏选中我去宣布这个坏消息。
I was picked on to announce the bad news.
我一想到要告诉她这个坏消息就不寒而栗。
I quailed with fear at the thought of telling her the bad news.
她听到坏消息镇定自若,令她的朋友们惊奇。
Her calm reception of the bad news surprised her friends.
我认为直截了当地告诉他这个坏消息倒是友好的行为。
I think it would be a kindness to tell him the bad news straight away.
他那副样子流露出坏消息。
There’s a look about him that telegraphed bad news.
想到要告诉她这个坏消息,我就害怕得发抖。
I quailed with fear at the thought of telling her the bad news.
两年来,所有的消息都是坏消息,而且很显然所有的情况都没有任何改观!越来越多的人死去,越来越多的人复活成为游荡的亡灵,还有越来越多的信件被寄回家,寄给那些悲痛的失去了爱人的人们。
Уже два года из новостей у нас только дурные - вижу, что и сейчас ничего не меняется. Горы трупов, орды нежити, стопки писем для скорбящих вдов и вдовцов.
坏消息总是来得那么快!
Дурные новости быстро расходятся!
腐疫听起来当然意味着坏消息!
Похоже, эта "гниль" - что-то действительно жуткое!
有什么坏消息吗?更多的兽人在码头肆虐?还是那地狱般的雕像又把其它灵魂送向死亡?
Ну что, какие плохие новости? Орки снова разоряют порт? Или эти адские статуи снова послали какого-то беднягу на смерть?
噢不!噢不不不,坏消息——糟糕!你得把他们送走,送远点,离这里远远的!我们永远都不会安全了...永远!
О нет! Нет, нет, нет, какой кошмар... какой кошмар! Вы должны были послать их куда угодно, только не сюда! Никогда не будет нам покоя... никогда!
佳澄死了,我必须去找中野健治,告诉他这个坏消息。
Касуми мертва. Мне надо вернуться к Кэндзи Накано и сообщить ему эту печальную новость.
告诉她那个坏消息,她的一只猫头鹰死了。
Сообщить ей плохую новость: одна из ее сов мертва.
真是个坏消息,小可爱。
Плохие новости, красава.
我想,对于我们迟钝的朋友来说,是个坏消息。
Боюсь, это плохие новости для наших коровьих подружек.
又一棵死树。这对精灵来说可是坏消息。
Снова мертвое дерево. Скверные новости для эльфов.
噢,是吗?好吧,坏消息里当然还能挑出一点有用的好消息。我是个说话算数的人。这是我承诺的报酬,还有额外的。
Да? Ну что же, при таком обилии плохих новостей я рад слышать хорошие. Я свое слово держу: вот обещанная награда и немного сверху.
那这的确是个坏消息。我必须要回到其他人身边。祝你好运,你需要点运气。
Печальная новость. Мне нужно вернуться к своим. Желаю удачи. Она тебе не помешает.
询问她们想听好消息还是坏消息。
Спросить, они хотят услышать хорошую новость или плохую.
告诉麦乐迪你有坏消息:希瓦导师已经死了。
Сказать, что вы принесли дурные вести. Мейстр Сива мертва.
达莉丝和弗里德曼警告我那里还有其他人。是的,我明白。但是,恐怕我有个坏消息要说。你只会毁了绿维珑。而我将是下一个神谕者。
Даллис и Вредеман предупреждали меня, что есть и другие. Да, я понимаю. Но, боюсь, у меня плохие новости. Ты принесешь Ривеллону только бедствия. Новым Божественным стану я.
举起你的武器,告诉她坏消息可是你的专长。
Взяться за оружие и сказать, что по дурным вестям вы специалист.
告诉她你有些坏消息。~加雷斯已经死了。
Сказать ей, что у вас плохие новости. Гарет мертв.
告诉她们坏消息——解药只有一人份。
Сообщить им печальную новость: зелья хватит лишь для одной из них.
告诉他这个坏消息。他的朋友乔纳森要为此负责。
Рассказать ему дурные вести. В случившемся виноват его друг Джонатан.
噢,是吗?好吧,坏消息里当然还能挑出一点有用的好消息。我是个说话算数的人。这是我承诺的报酬。
Да? Ну что же, при таком обилии плохих новостей я рад слышать хорошие. Я свое слово держу: вот обещанная награда.
的确是个坏消息。那个娼妇向布拉克斯揭发了我们对抗他的密谋。不过今天也不是没有收获。
Воистину горькие новости. Впрочем, пусть эта шлюха и расстроила наши планы, однако сегодняшний день преподнес свои дары.
告诉她你有关于加雷斯的坏消息。他在大陆死于一场意外。
Сказать ей, что у вас плохие новости. Гарет погиб на материке.
伟大的净源导师之城阿克斯城陷入困境了吗?对我来说不是坏消息。
Значит, великий Аркс, город магистров, нашел беду на свою голову? Ну и поделом.
告诉他你带来了坏消息:你在城外的一个遇难的车队里发现了死去的净源导师和矮人。
Сказать, что вы принесли весть о погибших магистрах и гномах за городом, где разгромили караван.
(嘘,杰拉尔丁。)是什么坏消息?
(Тс-с, Джеральдина.) Что за плохая новость?
说你恐怕有些坏消息。阿图萨已经被高层人物找到并杀害了。
Сказать, что у вас плохие новости. Атузу раскрыли и казнили по приказу властей.
看着地面。你很遗憾不得不带来坏消息,但维达斯已经死在欢乐堡了。
Опустить глаза. Вы сожалеете, что приходится сообщать дурные вести, но Вердас погиб в форте Радость.
中野先生,坏消息。佳澄……她死了。
Мистер Накано, плохие новости. Касуми... Она... Она погибла.
太可怕了。真希望我能说这种事鲜少发生,但其实我们几乎每次都只能带回坏消息。
Это ужасно. К сожалению, когда у нас появляются такие дела, мы почти всегда приносим людям плохие новости.
好消息?不,坏消息。他抓到我了,我死了,现在我的鬼魂会永远阴魂不散地跟着你。呜呜呼呼呼呼呼!
Хорошие новости? Нет, они ужасные. Охотник меня убил. Теперь мой призрак будет преследовать тебя вечно. О-о-о!
坏消息,老大。
Плохая новость, босс.
嘿!大家!坏消息!我们有个新协议!
Эй! Народ! Плохие новости! У нас смена руководства!
可惜,我有坏消息。前哨基地目前范围内没有任何聚落让我们进攻。
К сожалению, в данный момент рядом с форпостом нет поселений, у которых можно забирать припасы.
黎博士已遭杀害,我得回去向长老麦克森报告这个坏消息。
Доктор Ли погибла. Придется сообщить старейшине Мэксону, что меня постигла неудача.
我在学院里制造了骚动,导致我不可能完成确保黎博士协助的任务,我得回去向长老麦克森报告坏消息。
После того что произошло в Институте, заручиться поддержкой доктора Ли уже не выйдет. Придется вернуться к старейшине Мэксону и сообщить ему, что задание провалено.
我找到黑鸟的尸体了,他的笔记说奥古斯塔全部的人都已丧生,我得跟卡灵顿医生说这个坏消息。
Мне удалось найти труп Дрозда. Из оставленной им записки следует, что все, кто были на Станции Августа, погибли. Мне нужно донести эту скорбную весть до доктора Каррингтона.
我把坏消息告诉戴瑟蒙娜了,我们失去了提康德罗加安全屋和高楼,现在我们得和学院比速度,不知道能不能赶在学院将我们全部消灭之前救出合成人?
Дездемона поставлена в известность. Мы потеряли Тикондерогу и Хай-Райза. Теперь придется действовать наперегонки со временем: успеем ли мы освободить синтов, прежде чем Институт нас уничтожит?
恐怕是坏消息。
Боюсь, что новости плохие.
呃,巴尼,我有些坏消息……
Барни, у меня плохие новости...
我怎么觉得你好像要告诉我坏消息。
Похоже, меня ждут плохие новости.
抱歉,必须由我来跟你说这个坏消息。
Мне жаль, что именно я тебе об этом говорю.
掠夺者控制着这座隧道。坏消息。
Плохие новости: тоннель под контролем рейдеров.
有好消息,也有坏消息。
Ну, у меня для вас есть хорошая новость и плохая.
不,不是坏消息,我只是很不会表达而已。
Нет, вовсе нет. Просто мне такие разговоры плохо даются.
我有坏消息。超级变种人抢劫了一座聚落。
У меня плохие новости. Супермутанты разгромили поселение.
我有坏消息回报。我帮不了那座聚落。
У меня плохие новости. Мне не удалось защитить то поселение.
小事一桩。我真希望不用告诉你坏消息。
Да что уж там. Хотела бы я, чтобы у меня были новости получше.
有坏消息回报,超级变种人把聚落摧残得相当不堪。
К сожалению, супермутанты вернулись и разгромили то поселение.
坏消息。我挡不住兄弟会攻击砲台。
Плохая новость. Мне не удалось защитить артиллерийскую батарею.
有坏消息。城堡在攻击当中受损严重。
Плохие новости. В ходе штурма Замок получил сильные повреждения.
很高兴见到您,将军。恐怕我们有些坏消息。
Хорошо, что вы здесь, генерал. К сожалению, у нас плохие новости.
坏消息是搞定了零件和组装问题,机器人还是动不起来。
Плохая в том, что починить его парой заклепок и сваркой не удастся.
很高兴你能来。我收到了一些坏消息,你可能听说了。
Я рада, что вы здесь. У меня плохая новость, но вы должны ее услышать.
有个坏消息。他们把我踢出了学院,我没办法再次进入。
Плохие новости. Меня выкинули из Института. Обратно мне туда не попасть.
还真是坏消息。如果要整个联邦支持我们,我们就得扭转局面。
Это плохо. Нужно работать усерднее, иначе никто в Содружестве не поддержит нас.
噢,这真是坏消息,现在这里的补给品实在是太少了。我们只能尽量撑到下一次送货了。
Ой. Это плохо. Наши запасы на исходе. Ну что ж, придется ждать следующей партии.
还真是坏消息。我们必须向大家证明,有麻烦的时候可以仰赖义勇兵。
Это плохо. Мы должны продемонстрировать людям, что на минитменов можно положиться.
我有坏消息。学院侦察了城堡一阵子,看来他们准备好大举进攻了。
Плохие новости. Институт послал к Замку шпионов. Похоже, готовят массированную атаку.
没错,这世上的坏消息已经够多了……让所有人知道又有什么好处?
В мире и так хватает плохих новостей... Кому будет лучше, если о них повсюду кричать?
有坏消息。我没办法替聚落挡下掠夺者,他们被扫射得很惨。
Плохие новости. Мне не удалось защитить то поселение от рейдеров. Им здорово досталось.
有坏消息。你派我去的聚落不愿意跟我们结盟。
У меня плохие новости. То поселение, куда ты меня отправил, не хочет вступать с нами в союз.
老妈,康科德出现死亡爪还真是坏消息吧?你看过那些鬼东西吗?
Коготь смерти натворил дел в Конкорде, да, Матушка? Ты когда-нибудь раньше встречалась с этими тварями?
有坏消息。学院破坏了城堡的防御机制,我们这下有得重建了。
Плохие новости. Отряд из Института прошел через наши защитные рубежи Замка. Многое придется отстраивать заново.
我今天向汤玛斯说了个坏消息。我说加速器的重量超过太空总署准则限制,我们得花更多时间来解决这个问题。我从没看过他这么生气,他的反应让我想起以前合作过的一些陆军将领。他大叫了好一阵子,但当他知道实在没办法时,就冷静下来跟我讨论办法。我认为重量的问题可能会要多花三到六个月处理,但如果够幸运的话,说不定可以提早解决。如果时间又比我预期的久,恐怕到时就得开始找另一份工作了。
Сегодня пришлось сообщить Томасу плохую новость. Я сказал ему, что ускоритель слишком тяжелый, он не соответствует требованиям космического агентства, и на устранение проблемы уйдет больше времени, чем ожидалось. Я никогда еще не видел его в таком разъяренном состоянии. В тот момент он напомнил мне кое-каких генералов, с которыми мне пришлось работать. Он наорал на меня, но затем понял, что тут уж ничего не поделаешь. Тогда он успокоился, и мы обо всем договорились. Думаю, на решение проблемы уйдет от 3 до 6 месяцев, но возможно, нам повезет, мы устраним ее быстрее. Но если опоздаем, то мне, скорее всего, нужно будет искать себе новую работу.
啊,我们可怜的邻居来求援了。我们刚好正在谈论你。我能向你保证,只有坏消息。
А вот и наш жалкий сосед. Мы только что о вас говорили. И только плохое, я вас уверяю.
你们当中志愿接受螳螂 DNA 注射的人,我有一些好消息和坏消息。
Для тех, кто согласился на впрыскивание ДНК богомола, у меня есть хорошие и плохие новости.
听好,其实我本来想把坏消息用比较温和的方式告诉你。
Так. Я хотела постепенно ввести вас в курс дела с помощью этой дребедени про искусство.
好,那么坏消息是那些测试是我的测试了。所以他们可以杀了我们。
Плохие новости: тестовые камеры впереди — это мои камеры. И они могут нас убить.
呃,话说……我有一些坏消息。
Эээ… Я звоню с плохими новостями.
听着,呃……我接到了一些坏消息。
Послушай… Я звоню с плохими новостями.
пословный:
坏 | 消息 | ||
1) плохой; негодный; дурной; порочный; испорченный
2) испортиться; сломаться
3) крайне; ужасно; страшно
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|