坚定支持
jiāndìng zhīchí
решительная поддержка
примеры:
中国坚决反对任何形式的恐怖主义,坚定支持阿尔及利亚政府为打击恐怖主义和维护国家稳定所作的努力。
Китай категорически выступает против терроризма в любых формах и твердо поддерживает усилия, принимаемые правительством Алжира для борьбы с терроризмом и обеспечения стабильности в стране.
他是共和党的坚定支持者。
He is a staunch partisan of the Republican Party.
他们是共和党的坚定支持者。
stanchThey are staunch supporters of the Republican Party.
坚定不移地支持
неизменно поддерживать
但经过这次的事之后…我现在很坚定,会选择支持她。
Но после всего, что случилось, я решила во что бы то ни стало поддерживать её выбор.
给她看她们给你的戒指,坚持说你是支持她的。
Показать ей кольцо, которое они вам дали. Повторить, что вы на ее стороне.
十年以前,国际法界可能会坚定地认为胡图—图西一案支持危害发生后才能受到制裁的观点。
Десять лет назад юристы международного права могли бы возразить, что в примере с хуту-тутси преследование по закону могло быть начато только после причинения конкретного ущерба.
保持坚定的意志。
Будь <сильным/сильной>.
目前为止,克里姆林宫坚定地表示,它只会接受双方都同意的解决方案,这样实际上是在支持塞尔维亚的立场。
Так Кремль заявил, что примет только такое решение, на которое согласятся обе стороны, что, в сущности, является поддержкой позиции Сербов.
中国人民坚持不渝地支持全世界被压迫人民和民族的正义斗争。
The Chinese people perseveringly support the just struggles of the oppressed people and nations the world over.
我们决定支持这个方案。
We decided to adhere to the program.
我们坚定地相信,前共产主义阵营的中东欧国家在支持古巴的民主运动方面有着独到的优势,理由是他们的历史和经历都有很大的相似性。
Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта.
我们不仅支持像那样的探险,我们还坚持认为他们对我们的持续存在至关重要。
Мы не только поддерживаем проведение таких экспедиций, мы даже уверены, что они нам жизненно необходимы.
希贝尔决定支持我,助我成神。
Себилла поддержала меня в моем решении принять божественность.
「抱持坚定信念,便能屹立不摇。」
«Пока не гаснет моя вера, я не отступлю».
保持坚定,深深地看向拉里克的眼睛。
Собравшись с духом, еще пристальнее заглянуть в глаза Ралика.
对了,我们讨论过后决定支持义勇兵。
Кстати, мы тут посовещались... и решили поддержать минитменов.
…我是说,既然是「你」,「你」应该能够保持坚定。
Хотя ты... Ты, пожалуй, сможешь устоять.
你现在很高兴自己决定支持义勇兵了吗?
Ну что, рады, что решили поддержать минитменов?
费恩坚持要成为神谕者,拯救他的同族。我了解这一切后,同意了他的做法。我会支持他为神力而战。
Фейн настаивает, что именно он должен стать Божественным, чтобы спасти свой народ. Я знаю достаточно, чтобы согласиться с ним. И я помогу ему в битве за божественность.
好多了。谢谢,朋友。如果没有这些我一定坚持不了这么久。
Намного лучше. Спасибо, друг. Иначе мне бы долго не протянуть.
保持坚定,同时睁大双眼:我们正处在一条截然不同的道路上。
Крепись, и держи ухо востро. Мы теперь на другом пути.
为了完成订单,「愚人众」可以给你一定支持,但如果按时完不成…
Фатуи готовы предоставить свою помощь. Но лишь в том случае, если сделка будет совершена вовремя.
пословный:
坚定 | 支持 | ||
1) твёрдый, прочный, крепкий; непоколебимый, решительный; стойкий; непреклонный, бесповоротный; непоколебимо
2) упрочивать, укреплять
|
1) поддерживать; вести; выполнять; поддержка, помощь
2) справляться; держаться, крепко стоять; выдерживать
3) удовлетворить (потребности); достать (добыть) нужные средства
жарг. саппорт |