坚持住
jiānchízhù
удержаться, удержать, продержаться; отстоять, настоять; обр. стиснуть зубы
примеры:
坚持住, 一步也不要后退!
держитесь, ни шагу назад!
那边到处都是机器,我们可以回收它们的零件。只要坚持住,我们应该可以修好易吉拉的腿。
Вокруг полно машин, из которых можно достать нужные мне детали. Немного терпения – и мы сможем починить ноги Изиры.
坚持住,我的战士们!部落无人能挡!
В бой, мои воины! Никто не сможет остановить Орду!
坚持住。我们能赢。
Соберись. Мы справимся.
坚持住,小老弟!别发疯……等找到疯狂灾祸领主再说!
Держись, зеленый друг! Не сходи с ума... пока мы не нашли повелителя кары безумной!
坚持住, 勇士!
Так держать, герой!
坚持住,陌生人!你不是一个人在战斗!
Держись, незнакомец! Я иду на помощь!
希望塔楼能够坚持住,直到我们赶到那里。
Надеюсь, башня продержится, пока мы туда не доберемся.
坚持住,亲爱的,坚持住!
Подожди, дитя мое. Подожди!
坚持住,孩子,坚持住!
Подожди, мой мальчик. Подожди!
坚持住墨瑟!我马上就来了!
Держись, Мерсер! Я иду на помощь!
坚持住,军团士兵们!我们已挺过了最困难的时期。现在请保持警惕!
Спокойно, легионеры! Бывало и похуже. Будьте предельно внимательны!
坚持住,别乱动。
Стой на месте, не двигайся.
坚持住……
Стой смирно...
坚持住,别让奥杜因飞走!鹰之姐妹,赐我们力量落实这神契吧!
Стой, Алдуин Крылатый! Сестра Ястреб, дай нам свое священное дыхание, чтобы этот Договор был услышан!
坚持住,你能做到的。∗运用你的想象力∗。你知道嫌疑犯是谁,只要……和解就行。
Давай, ты справишься. ∗Включи воображение∗. Подозреваемых ты знаешь, осталось только... додумать остальное.
“坚持住!”你感觉自己的眼睛里流下滚烫的热泪。
«Не отключайся!» Ты чувствуешь, как обжигающе горячие слезы текут у тебя из глаз.
坚持住,我想我已经接近理论的核心了!
Погоди, я думал, мне действительно удалось разобраться в этой теории!
“坚持住!”警督用手重重地按住了你的伤口。“你听见了吗?!清醒一点!看着我!”
«Не пропадай!» Лейтенант изо всех сил зажимает твою рану ладонями. «Ты слышишь меня? Не отключайся! Посмотри на меня!»
“坚持住,货車司机。”(拍拍他的肩膀。)“会好起来的。”
«Держись, дальнобойщик». (Похлопать его по плечу.) «Дальше будет лучше».
老天,真希望那个陷阱能坚持住……
Ох, только бы ловушки выдержали...
房子,街道,高速公司,都在歌唱。坚持住。这是一场我们可以∗打赢∗的战争。
Дома, улицы, пение автострады. Держись. Мы можем ∗выиграть∗ эту битву.
坚持住,小东西。
Держись там, маленькая.
不要休克。坚持住。
не вырубайся. держись.
如果怪兽不高兴了,坚持住,然后你就会找到一些宝藏了...
А если тебе не по нраву чудовища, крепись - и, возможно, отыщешь сокровища...
坚持住!
Держись!
坚持住。关键是思考这里发生的!
Стоп. Тут голова занята важными мыслями.
坚持住,宝贝们!我来了!
Держитесь, мои милашки, я уже иду!
告诉他说坚持住,你会找到办法帮助他的。
Ободрить его. Вы придумаете, как ему помочь.
坚持住。你不能任由神王随心所欲。
Сопротивляться. Вы не дадите Королю-богу этого удовольствия.
坚持住。一定有方法可以打开门的。
Подожди. Давай подумаем, как открыть ворота.
小心点...坚持住...
Осторожнее... держись...
A、A、A、A、A、A。 不。A、A、A、A、A、B。 坚持住,我已完成了。提前跳。A、B、C...... D、G、H。
A, A, A, A, A, A. Нет. A, A, A, A, A, Б. А, кажется, я понял. Пролистываем... A, Б, В, Г, Д, Е.
该死的,磁铁坏了 - 坚持住。
Подожди, чертовы магниты барахлят.
坚持住!我想我会解决。
Постой! Я думал, что всё исправил.
坚持住,坚持住,坚持住......快到那里了......
Так, так, так... Еще чуточку...
戈登,我不帮你打这个三脚机甲了,我要去找找离开这儿的路。坚持住,继续揍它。我会尽快回来的。
Гордон, в этом бою от меня мало толку, зато я придумала, как вытащить нас отсюда. Продолжай поливать страйдера огнем, а я вернусь, как только смогу.
好消息:这不是一个基站。因此,有一个已解决的秘密。我要尝试用手翻过这道墙。可能需要一点技巧!坚持住!
Хорошие новости! Это не док-станция. Так что одним неизвестным меньше. Я постараюсь произвести ручное вскрытие. Это техническая процедура. Держись!
把那些炮塔装上。 你得坚持住,我就来。
Держи пулеметы наготове. Тебе надо продержаться, пока я не пройду.
пословный:
坚持 | 住 | ||
1) крепко держать, удерживать
2) твёрдо придерживаться; упорно отстаивать; стоять на своем, упорствовать, настаивать; настойчивый, твёрдый; приверженность, неуклонное следование
3) заниматься чем-либо последовательно, регулярно, без пропусков; не прерываться, не прекращать, не бросать
|
1) жить, проживать
2) остановиться; прекратиться; перестать
3) глагольный суффикс, означающий достижение и закрепление результата
|