坦波夫人
_
тамбовчанин, тамбовчанка
примеры:
坦波夫国立Г. Р. 杰尔扎温大学
Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина, ТамГУ им. Г. Р. Державина
Тамбовский областной центр по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды межрегионального территориального управления 跨区域地区性管理局坦波夫州水文气象与环境监测中心
ЦГМС УГМС
没错…布波夫人肯定也这么想。再见。
Да. Госпожа де Бурбё, несомненно, тоже. Прощайте.
布波夫人跟那农场工人之间并不单纯。
У госпожи де Бурбё был роман с батраком.
是银坠…里面还有束头发。发色跟布波夫人一样…
Серебряная подвеска... С прядью волос. Того же цвета, что и у мадам де Бурбё...
咳…你是布波夫人吧?听说你了解失踪的农场工人。
Кхм... Госпожа де Бурбё, я полагаю? Мне сказали, вы знаете что-то о пропавшем батраке.
好吧,我接了。我得先在这附近看看,接着我会去找布波夫人谈谈。
Я принимаю заказ. Сперва я здесь осмотрюсь. А потом хотел бы поговорить с госпожой Де Бурбё.
听说布波夫人的事了吗?她抛下丈夫,跟某个农场小子跑了!
А знаешь, что говорят про госпожу де Бурбё? Что она бросила мужа и убежала с каким-то батраком!
这个尚路克,他身上的确有个银坠子。里面还有一束布波夫人的头发。
У Жан-Люка и вправду был серебряный медальон. А в нем - прядь волос госпожи де Бурбё.
还有布波夫人,原来她偷偷让龌龊的农场工人耕耘她的丛林!他们的动静太大,以至于老布波还以为地窖里有怪物!
А жена де Бурбё загуляла с каким-то вонючим батраком! Старик и подумал, что у него в подвале чудище, - так они во время амуров шумели!
пословный:
坦波夫 | 夫人 | ||
1) супруга, жена
2) госпожа, леди, мадам, миссис
|