坦迪尔之杖
_
Посох Тандила
примеры:
托夫迪尔和我会努力控制目前的局势。你得拿到玛格努斯之杖。快。
Мы с Толфдиром попробуем продержаться. Тебе нужно получить Посох Магнуса. И чем быстрее, тем лучше.
据传天霜出现了魔法奇异点现象。托夫迪尔担心这是安卡诺干扰玛格努斯之眼导致的副作用,并委托我前往调查。他还建议我带上玛格努斯之杖以备不时之需。
Говорят, что в Скайриме видели какую-то магическую аномалию. Толфдир боится, что это последствия экспериментов Анкано с Оком Магнуса, и попросил меня разобраться. Он посоветовал мне взять с собой Посох Магнуса - на всякий случай.
天际据称出现了一些反常的魔法现象。托夫迪尔担心这是安卡诺干扰玛格努斯之眼导致的副作用,并委托我前往调查。他还建议我带上玛格努斯之杖以备不时之需。
Говорят, что в Скайриме видели какую-то магическую аномалию. Толфдир боится, что это последствия экспериментов Анкано с Оком Магнуса, и попросил меня разобраться. Он посоветовал мне взять с собой Посох Магнуса - на всякий случай.
пословный:
坦迪尔 | 之 | 杖 | |
I сущ.
1) посох, трость, палка
2) рукоятка (напр. плётки) ; древко (копья, знамени)
3) стар. порка, наказание батогами; - 4) траурный посох; глубокий траур
II гл.
1) бить палками (батогами)
2) опираться (полагаться) на (кого-л.); придерживаться (чего-л.)
3) держать в руках
|