埃达拉
_
Адара
примеры:
奥汀克居住在艾萨拉埃达拉斯废墟东北部的悬崖顶部。
Огтинг живет на скалах Азшары, на северо-востоке от руин Эльдарата.
我非常想要获得这些来自埃达拉斯废墟的文字拓片。我将为你提供工具来帮助你取得拓片,但是你必须自己去寻找它们。多加小心,对埃达拉斯废墟感兴趣的可不仅仅是探险者协会。
Я был бы очень рад получить прорисовки этих рун из руин Эльдарата. Чтобы сделать прорисовки, я дам вам готовальню, но найти их должны вы сами. Будьте осторожны, не только лига исследователей имеет свои интересы в Эльдарате.
看见我后面的那个看上去随时都可能病倒的牛头人了吗?她前段时间去过艾萨拉。她说自己在经过埃达拉斯废墟时受到纳迦的攻击,而且负了伤。
Видишь этого несчастного таурена? Она недавно побывала в Азшаре. Среди руин Эльдарата она была ранена в бою с нагами.
在东边的埃达拉斯废墟里面有我需要的石板,它们都是以上层精灵的大法师命名的。去寻找石板,然后我们再来进一步详谈。
В руинах Эльдарата к востоку отсюда сокрыты четыре таблички. Каждая из них носит имя мага высокорожденных. Принеси мне их, и мы поговорим о дальнейшем сотрудничестве.
厄格尔罗告诉你用饱胀的艾萨拉海绵去东北方的埃达拉之塔召唤一个“大”元素。
Эргл говорит, что теперь вы сможете использовать наполненную азшарийскую морскую губку, чтобы вызвать громадного элементаля возле башни Эльдары к северо-востоку отсюда.
探险者协会感谢你的协助,埃达尔拉。
Лига признательна тебе за помощь, Аддара.
很高兴你这位专家能和我们同行,埃达尔拉。
Хорошо, когда рядом такой эксперт, как ты, Аддара.
历经艰难后,埃达尔拉应该会很高兴收到这样的东西。
Адарра несказанно обрадуется такой находке, учитывая, какие невзгоды ей пришлось пережить.
你可以前往塔纳利斯,在西部边界找到埃达尔拉的车队。
Караван Адарры можно найти в западной части Танариса.
你可以前往塔纳利斯,在西南部的灌木谷找到埃达尔拉的车队。
Караван Адарры можно найти в юго-западной части Танариса, в Долине Кактусов.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向塔纳利斯灌木谷的埃达尔拉报到。
Всем дееспособным воинам Орды предписано незамедлительно явиться к Адарре в Долину Кактусов в Танарисе.
埃洛瑟尔在绝望的挣扎中指明,玛法里奥被囚禁在沙拉尼尔,陷入莎拉达希尔根须之中。
Благодаря отчаянным усилиям Элотира мы выяснили, что Малфуриона держат в Шаланире, среди корней Шаладрассила.
达拉然下水道的旅店中食物短缺,该店的老板埃因·格林需要一份萝卜炖肉来款待他的顾客。
Аджаю Грину, хозяину таверны из стоков Даларана, срочно понадобилось овощное рагу. Припасы подходят к концу, и скоро ему будет нечем кормить клиентов.
我们的部队除了成功守住岗哨,还俘虏了一只鲜血抱齿兽。诺埃拉·达文波特正在那里训练这只野兽。
Войска не только защитили аванпост, но и захватили кровавого крога. Ноэлла Дэвенпорт тренирует этого зверя.
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向塔纳利斯灌木谷的埃达尔拉报到。
Его величество король Андуин Ринн приказывает всем подданным Альянса, способным держать оружие, прибыть в Танарис, в Долину Кактусов, и явиться к Адарре за распоряжениями.
魔术旅馆的埃里雷那里来了许多客人。你要向他提供一些诺森德炖肉和一壶来自达拉然市中心的“再来一杯”奶酪店的酒。
Арилль Лазурный Взгляд в "Приюте фокусника" скоро принимает у себя гостей. Им надо обеспечить кормежку. Короче, иди в сырную лавку в центре Даларана и возьми там кувшин с вином. И еще ему нужна северная похлебка.
пословный:
埃达 | 拉 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|