城开不夜
_
形容彻夜开放, 通行无阻, 无宵禁的情形。 如: “古代逢年过节, 或遇重大节庆时, 必定是城开不夜, 彻夜狂欢。 ”
[似] 金吾不禁
chéng kāi bù yè
形容彻夜开放,通行无阻,无宵禁的情形。
如:「古代逢年过节,或遇重大节庆时,必定是城开不夜,彻夜狂欢。」
примеры:
你平时如果努力学习,在考试前就不必这样整夜开夜车了。
If you work hard at other times, you won't have to sit up all night before the exam.
пословный:
城 | 开 | 不夜 | |
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|