培养管
_
culture tube
примеры:
丹格尔把我培养成一个总管,从他很年轻的时候就开始了。
Управителем меня назначил Денгейр. Это было давно, в дни его молодости.
你在安慰我吗,海姆英?我把你培养成总管可能是一个错误的决定。
Ты меня разжалобить хочешь, Хемминг? Кажется, я ошиблась, когда назначила тебя управителем.
欧兹雷罗长老想把我培养成他的接班人。很快地,我将以我的方式管理神殿。
Старейшина Отрелот готовит меня себе на замену. Скоро все в этом храме будет по-моему.
你这是在对我关说吗,海姆英?看来我把你培养成总管或许是个错误的决定。
Ты меня разжалобить хочешь, Хемминг? Кажется, я ошиблась, когда назначила тебя управителем.
细胞培养所管理员处理有价值的信息,这些信息将对于现在以及未来的城市的积极生产产出发挥作用。
Руководители клеточного инкубатора располагают ценной информацией, которая положительно отразится на показателях производства этого и будущих городов.
教育对于我们殖民能否成功至关重要。 通过从细胞培养所管理员获知相关信息,我们将继续完善我们的培训和开发计划。
Успех нашей колонии во многом зависит от образования. Переняв опыт руководителей клеточного инкубатора, мы сможем еще больше улучшить наши программы обучения и развития.
尽管你已不再是一名奴隶,曾经支配你的主人却给你留下了无法磨灭的印记。他将你培养成了一名杀手,一名猎杀族人的冷血刺客。现在,他成了你的下一个目标。
Бывшая рабыня, вы до сих пор носите живой шрам – знак и инструмент власти хозяина. Хозяин заставил вас охотиться на сородичей. Теперь же вы охотитесь на него самого.
пословный:
培养 | 管 | ||
1) вскармливать; выращивать; лелеять; развивать; культивировать
2) воспитывать, растить, готовить (работников, кадры и т.п.); подготовка
3) биол. культура, посев
|
1) труба; трубка
2) дудка; флейта
3) заведывать; ведать; управлять
4) смотреть за; воспитывать
5) интересоваться; вмешиваться
6) в сочетании с 叫 [jiào ] соответствует служебному слову 把 [bă ]
|